Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5609 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5609 - ページ 14

ページ: 14

翻刻

キリストモ云阿蘭陀ノ西ニ在ル嶋國ナリ日本里 程一萬千七百里ト云此イキリスハ南蠻國ト別 種ナル由云傳フ然レ共イヌハニヤァマカハル スンイギリス此四國ハ寛永十一年ヨリ日本來 船停止ナリ斯テウルカンカ本國ヨリ渡來スル 者浮羅天破天連計理故離イルマン弥理居須イ ルマント云《割書:破天連ト云ハ師ノ如クイル|マント云フハ弟子ノ如ク》是等力 乗ル所ノ南蠻船若州小濵ニ著船ス信長兼テ再 度南蠻人渡來ノ時龍造寺カ思慮計リ難クウル カンニ命シテ小濵ヘ入津セシムルナルヘシ南

現代語訳

キリストとも云う。オランダの西にある島国なり。日本より里程一万千七百里と云う。このイギリスは南蛮国と別種なる由、云い伝う。然れども、イスパニア・マカオ・ルソン・イギリス、この四国は寛永十一年より日本来船停止なり。かくてポルトガル本国より渡来する者は、パードレ・バテレン・ケリゴ・コリ・イルマン・ミリキス・イルマンと云う《バテレンと云うのは師のごとく、イルマンと云うのは弟子のごとく》。これらが乗る所の南蛮船、若狭国小浜に着船す。信長、兼ねて再度南蛮人渡来の時、龍造寺が思慮計り難く、ポルトガルに命じて小浜へ入津せしむるなるべし。南

英語訳

Also called Cristo. It is an island country located to the west of Holland. It is said to be 11,700 ri in distance from Japan. This England is said to be of a different race from the Southern Barbarian countries. However, these four countries—Hispania, Macau, Luzon, and England—have had their ships banned from coming to Japan since Kan'ei 11 (1634). Thus, those who come from the Portuguese mainland are called Padre, Bateren, Clerigo, Cori, Irmão, Mirikisu, and Irmão. <<Bateren means like a master, and Irmão means like a disciple.>> The Southern Barbarian ships that these people board arrived at Obama in Wakasa Province. Nobunaga, having previously considered the second arrival of the Southern Barbarians, found Ryūzōji's intentions difficult to fathom, and probably ordered the Portuguese to enter the port at Obama. Nan-