Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5609 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5609 - ページ 34

ページ: 34

翻刻

ハ人民ヲ施物ヲ以テ㭒續ス是惟未來永刧ノ罪 ヲ恐ル〱計ナレトモ佛家ノ僧法師渡世スル所也 夫サヘ近來北國一向宗門徒ノ者共宗ノ爲ニ一 揆ヲ起シ加賀一國ヲ押領シ越前モ既ニ是ガ爲 ニ破レントス大坂ノ顯如上人等ノ門徒皆以未 來ヲ恐ル〱而已ナレトモ身命ヲ抛テ宗ノ爲ニ一 揆ヲナス今此宗ハ未來ヨリ先今世ノ高恩ヲ得 殊更未來ノ善所ヲ示殊ニ又門徒ノ施物ヲ少 モ受ケスシテ本國ヨリ夥ク財寶取來ラシメテ諸 人ニ施シ現世ノ恩澤ニ歸伏サスルヿ蠻國異賊

現代語訳

は人民を施物を以て養続する。これは偏に未来永劫の罪を恐れる計りなれども、仏家の僧法師が渡世する所である。それさえ近来北国一向宗門徒の者共が宗の為に一揆を起こし、加賀一国を押領し、越前も既にこれが為に破れんとす。大坂の顕如上人等の門徒は皆以て未来を恐れる而已なれども、身命を抛てて宗の為に一揆をなす。今この宗は未来より先に今世の高恩を得、殊更未来の善所を示し、殊にまた門徒の施物を少しも受けずして、本国より夥しく財宝を取り来らしめて諸人に施し、現世の恩沢に帰伏させることは、蛮国異賊の...

英語訳

[The Buddhist law] sustains the people through offerings. This is solely out of fear of sins in the eternal future, but it is how Buddhist monks and priests make their living. Even so, recently the followers of the Honganji sect in the northern provinces have raised uprisings for their sect, seized control of the entire province of Kaga, and Echizen is already about to be destroyed by this as well. The followers of Kennyo Shonin and others in Osaka all fear only the future, yet they cast away their lives and stage uprisings for their sect. Now this [Nanban] sect, rather than [focusing on] the future, first gains high favor in this world, especially shows the good places of the future, and particularly does not receive any offerings from disciples at all. Instead, they have vast treasures brought from their home country and distribute them to all people, making them submit through the benevolence of this present world. This is [the way of] the barbarian foreign enemies...