Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5609 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5609 - ページ 38

ページ: 38

翻刻

見迚本國ヨリ渡來スル所ノ碩學普留考務ト云 學匠其外破天連イルマン安土ニ到ル此普留考 務ハ始テ長崎ヘ渡來シテ一年ニ一切經ヲ三遍 熟讀シテ佛法ニ通シ諸宗ノ大槪ヲ諳ス其全體 頭髪鼠色ニシテ頭上ニ盞ヲ伏セタル如キ月代 アリ眼ハ丸クシテ目鏡ヲ掛タル如ク内ニ黃金 ノ色アリ鼻ハ榮螺貝ノイホヲスツテ付タル如 ク面ハ馬ニヒトシク口廣クシテ五寸計齒ハ馬 ノ齒ノ如シ馬上ニ在テ鞍ノ上ニ立テ行已カ爪 ヨリ火ヲ出シテ多葉粉ヲ吸ヒ或ハ樹ノ上ニ烏

現代語訳

見込みがあるということで本国より渡来する所の碩学プルゴムスという学匠、その外パードレやイルマンが安土に到着した。このプルゴムスは初めて長崎へ渡来して一年に一切経を三遍熟読して仏法に通じ、諸宗の大概を暗記している。その全体は、頭髪は鼠色にして頭上に盞を伏せたような月代があり、眼は丸くして眼鏡を掛けたように内に黄金の色がある。鼻は栄螺貝の疣を捨てて付けたようで、面は馬に等しく口広くして五寸ばかり、歯は馬の歯のようである。馬上にあって鞍の上に立って行き、己が爪より火を出して煙草を吸い、或いは樹の上に烏のように

英語訳

Being considered promising, a learned scholar called Burgomestre came from their homeland, along with other Padres and Irmãos, arriving in Azuchi. This Burgomestre, having first come to Nagasaki, in one year read through the complete Buddhist sutras three times, became versed in Buddhist teachings, and memorized the essentials of all the various sects. His overall appearance was as follows: his hair was mouse-colored with a tonsure on top of his head like an overturned bowl, his eyes were round with a golden color inside as if wearing spectacles. His nose was like a turban shell with its warts removed and attached, his face resembled that of a horse, his mouth was wide measuring about five inches, and his teeth were like horse teeth. While on horseback he could stand upon his saddle as he rode, produce fire from his fingernails to smoke tobacco, or perch in trees like a crow...