Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5609 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5609 - ページ 45

ページ: 45

翻刻

シテ傍ヲ不離ト聞ハ如何ニモシテ修理太夫ヲ 宗門ニ歸伏サセ夫ヨリ秀吉公ヘ執リ入ラハヤ ト計謀シテ或時梅庵山崎ヨリ牧方ノ渡リニテ 態ト日ヲ暮シ淀ニ至リ修理太夫カ留守屋鋪ノ 門前ニ乗物ヲ立サセ使ヲ以テ言入レケルハ是 ハ京本寺方ノ僧ニテ候泉州堺ヘ用事ニ付參リ 是迄歸リ參リ候世上盗賊等不用心ノ節ニ候夜 中ノ往來無覺束候乍卒尓一宿ノ御惠ヲ請候 ハヤト申サセケレハ修理カ母承リ主ハ留守ノ 屋敷ナカラ御出家ト候得ハ御宿申參ラセン迚

現代語訳

して傍を離れないと聞いては、何とかして修理太夫を宗門に帰伏させ、それより秀吉公へ取り入ろうと計謀して、ある時梅庵が山崎より牧方の渡しにて、わざと日を暮らし淀に至り、修理太夫の留守屋敷の門前に乗物を立たせ、使者を以て言い入れたのは「これは京本願寺方の僧にて候。泉州堺へ用事につき参り、これまで帰り参り候。世上盗賊等不用心の節に候。夜中の往来覚束なく候。突然ながら一宿の御恵みを請い候」と申させたところ、修理の母が承り「主は留守の屋敷ながら、御出家とあれば御宿申し上げましょう」として

英語訳

and never left his side, they schemed to somehow convert Shūritayū to their faith and through him gain access to Lord Hideyoshi. One day, Baian deliberately delayed his journey from Yamazaki at the Makikata ferry crossing, letting the day grow late before arriving at Yodo. He had his palanquin stopped at the gate of Shūritayū's residence while he was away, and sent a messenger to say: "This is a monk from the Kyoto Honganji temple. I have been on business in Sakai in Izumi Province and am now returning. These are dangerous times with bandits and thieves about. Traveling at night seems perilous. Though it is sudden, I humbly request the kindness of lodging for one night." Shūri's mother, hearing this, replied: "Though the master is away from this residence, since you are a monk, I shall provide you with lodging," and