Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5609 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5609 - ページ 64

ページ: 64

翻刻

知テ先財寶ヲ以テ汝カ母ヲ宗門ニ歸伏サセシ メ夫ヨリ傳々シテ汝ヲ門徒トナシ汝ヲ以テ我ニ 近付親マント計謀ナシタルヿ必セリ抑佛法ノ 說法教化ハ誰レ云所モ同事ト雖トモ其人ノ道德 二因テ人信シ道行ハル南蠻宗ノ如ク財寶ヲ費 シ人民ノ利欲ヨリ歸伏セ令ルヿ未タ聞ス今度 汝カ母ヲ親ミ近付シ計謀誠ニ以テ懼ルヘシ後 如何ナル害ヲナサンモ計リ難シ殊更當時大名 ノ中ニ少々信仰スル族モ有之由相聞ユ事ユル カセニ計テ大身ノ歴々此宗ニ歸伏スル者數多

現代語訳

知って、まず財宝をもって汝の母を宗門に帰伏させ、それより次第に汝を門徒となし、汝をもって我に近づき親しまんと計略を巡らしたことは間違いない。そもそも仏法の説法教化は、誰が言うところも同じことであるとはいえ、その人の道徳によって人が信じ、道が行われるものである。南蛮宗のように財宝を費やし、人民の利欲から帰伏させることは未だ聞いたことがない。今度、汝の母に親しく近づいた計略は、誠に恐るべきことである。後にどのような害をなすかも計り難い。殊に当時、大名の中にも少々信仰する者どもがあると聞いている。ゆるがせに計って、大身の歴々がこの宗に帰伏する者が数多く

英語訳

and first used wealth to make your mother submit to their sect, then gradually made you a follower, plotting to approach and become intimate with me through you—this is certainly the case. Now, while the preaching and teaching of Buddhist doctrine may be the same regardless of who speaks it, people believe and the Way is practiced according to that person's virtue. I have never heard of using wealth and making people submit through their material desires, as this Nanban sect does. This plot to approach your mother intimately is truly fearsome. What harm they may cause in the future is incalculable. Moreover, I hear that at present there are some among the daimyo who have a little faith in it. If we treat this matter lightly, many distinguished persons of high rank who submit to this sect