Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5609 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5609 - ページ 83

ページ: 83

翻刻

演說ス。此時ニアタリテ宗門ニ歸入スルモノ麻 粟ノ如シ。ソノ後三年ヲ經テ。ハテレン十一人。商 船ニ乗テ。肥前國平戸島ニ來ル。而後大村。島原。長 崎。天草。築前國博多。豐前國小倉。攝州大坂。山城伏 見。西京。ソノ外在々所々ニ於テ。邪法ヲ說テ。佛神 ヲ誹謗シ布施ヲ行シテ。男女ヲ傾動ス。是ニ因テ 其宗旨ニ歸スル者。アケテ記スヘカラス。而後或 門下生ノ才能アル人ヲヱラヒ。或出家人ノ道眼 ナキモノヲ取テ。寶祿ヲアタヘテ。彼ヲシテ僞テ 釋門ノ名□儒林ノ初學。及神道祭祀ノ法ヲキカ

現代語訳

演説する。この時に当たって宗門に帰入する者は麻や粟のように多かった。その後三年を経て、パードレ十一人が商船に乗って肥前国平戸島に来る。その後、大村、島原、長崎、天草、筑前国博多、豊前国小倉、摂州大阪、山城伏見、西京、その外在々所々において邪法を説いて、仏神を誹謗し布施を行って、男女を傾動させる。これによってその宗旨に帰する者は、数え上げて記すことができないほどであった。その後、ある門下生の才能ある人を選んだり、ある出家人の道眼なき者を取って、宝禄を与えて、彼らをして偽って釈門の名や儒林の初学、及び神道祭祀の法を聞か

英語訳

preached their doctrine. At this time, those who entered the faith were as numerous as hemp seeds and millet. After three years had passed, eleven Padres arrived at Hirado Island in Hizen Province aboard merchant ships. Thereafter, in Omura, Shimabara, Nagasaki, Amakusa, Hakata in Chikuzen Province, Kokura in Buzen Province, Osaka in Settsu Province, Fushimi in Yamashiro Province, Saikyo (Kyoto), and various other places throughout the provinces, they preached their evil doctrine, slandered Buddhist deities and Shinto gods, distributed alms, and swayed both men and women. Due to this, those who converted to their faith were too numerous to count and record. Subsequently, they selected talented people from among disciples, or took monks lacking in spiritual insight, gave them treasures and stipends, and had them falsely learn about Buddhist terminology, the basics of Confucian scholarship, and the rituals of Shinto worship...