← 前のページ
ページ 95 / 116
次のページ →
翻刻
フス故ニ天主深ク此レヲ禁スル也。請此果ヲ食
セヨ。エワコレヲ取テ食ス。アダン曰。何物ヲ食ス
ルヤエワカ曰。天狗ノ教ニ依テ。マサンヲ食ス。ア
タン曰我モマタ食スベシト。乃チ取テ食ス。故ニ
天主。此夫婦ヲ下界ニ追放ス末世衆生ソノ子孫
ナルヲ以ノ故ニ。生老病死ノ身トナル也。デイウ
ス天地ヲ造リテ以來。六十年ヲ歴テ而後ゼスキ
リシト生ズ。自ラ曰。我ハ是ハライソノ主。無始無
終ノ尊。天地ヲ造作シ萬物ヲ建立セル。デイウス
ノ化身也。衆生ノ後世ヲ救ンカ爲ニ。假ニ世間ニ
現代語訳
するが故に、天主は深くこれを禁じているのである。どうかこの果を食べよ」と。エヴァはこれを取って食べた。アダムが言った。「何を食べているのか」と。エヴァが言った。「天狗の教えに従って、マサンを食べている」と。アダムが言った。「我もまた食べよう」と。すなわち取って食べた。故に天主は、この夫婦を下界に追放した。末世の衆生がその子孫であるが故に、生老病死の身となるのである。デウス(神)が天地を造ってから六十年を経て、その後にゼスキリシト(イエス・キリスト)が生まれた。自ら言った。「我はこれパライソ(天国)の主、無始無終の尊、天地を造作し万物を建立したデウスの化身である。衆生の後世を救わんがために、仮に世間に
英語訳
Therefore, the Lord of Heaven deeply prohibits this." [The tengu said] "Please eat this fruit." Eve took it and ate it. Adam said: "What are you eating?" Eve said: "Following the tengu's teaching, I am eating Maçan." Adam said: "I too shall eat it." Then he took it and ate it. Therefore, the Lord of Heaven banished this couple to the lower world. Since the sentient beings of the latter days are their descendants, they become bodies subject to birth, old age, sickness, and death. Sixty years after Deus (God) created heaven and earth, Jesus Christ was born thereafter. He said of himself: "I am the Lord of Paradise, the honored one without beginning or end, the incarnation of Deus who created heaven and earth and established all things. In order to save sentient beings in the afterlife, I have temporarily [come] to this world