Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5609 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5609 - ページ 99

ページ: 99

翻刻

國ゼルサレンノ京邊ニ於テ。此法ヲ說シ時ニ。此 宗門ニ歸入スル人雲霞ノ如シ。ヂツタス嫉妬ノ 心ヲ起シ。ゼルサレンニ行テ守護代ヒラアトス ニ告テ曰。キリシト邪法ヲ說テ。萬民ヲ惑亂ス。請 此人ヲ誅セヨト守護乃チ軍兵ヲ遣シテ。キリシ トヲ捕ヘ。カルワリヨノ山ニ於テ。十字ノ架ニ懸 テ。刺殺ス。キリシト曰。我衆生ノ後世ヲ救ンガ爲 ニ。心ヲ甘ナヒ。身ヲ捨テ十字ノ架ニ懸テ衆生ニ 代リテ苦惱ヲ受テ。以其罪ヲ贖フト。ソノ後七日 ヲ歴テ。再活ス。種々ノ竒特アリ。コレニ因テ諸人

現代語訳

国エルサレムの京辺において、この法を説いた時に、この宗門に帰入する人は雲霞の如くであった。ジュダス(ユダ)は嫉妬の心を起こし、エルサレムに行って守護代ピラト(ピラトゥス)に告げて言った。「キリストは邪法を説いて、万民を惑乱している。請う、この人を誅せよ」と。守護はすなわち軍兵を遣わして、キリストを捕らえ、カルヴァリオの山において、十字の架に懸けて、刺殺した。キリストは言った。「我は衆生の後世を救わんが為に、心を甘んじ、身を捨てて十字の架に懸かり、衆生に代わりて苦悩を受けて、以てその罪を贖う」と。その後七日を歴て、再活した。種々の奇特があり、これによって諸人は

英語訳

In the country near the capital of Jerusalem, when [Christ] preached this law, the people who entered this religious sect were like clouds and mist [in great numbers]. Jittasu (Judas) arose with a jealous heart and went to Jerusalem to inform the guardian deputy Hiratosu (Pilatus/Pilate), saying: "Cristo preaches heretical teachings and confuses all the people. Please execute this man." The guardian then sent soldiers to capture Cristo and hung him on a cross on Mount Calvario (Calvary), stabbing him to death. Cristo said: "In order to save all sentient beings in the afterlife, I willingly accept this in my heart, abandon my body to hang on the cross, and receive suffering in place of all sentient beings, thereby redeeming their sins." After seven days had passed, he was revived. There were various miraculous signs, and because of this, all people