伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 内藤家資料 (2) (3) (4)

組方宗旨証文(写二通) - 翻刻

組方宗旨証文(写二通) - ページ 2

ページ: 2

翻刻

【右丁 白紙】  組方【上記かっこあり】   宗旨証文事 写【「写」にかっこあり】          大下平蔵          同 家内共 右者代々浄土宗ニ而当寺旦那 ̄ニ紛無御 座候若御制禁之耶蘇宗門同類属惣而 御法度之宗門と仰人御座候ハヽ拙僧何方 迄も罷出急度可申披候為後日一札依而 如件 弘化三丙午年二月   満光寺 印【「印」に〇で囲みあり】

現代語訳

【右丁 白紙】  組方【上記括弧あり】   宗旨証文の件 写【「写」に括弧あり】          大下平蔵          同 家族一同 右の者は代々浄土宗であり、当寺の檀家に間違いございません。もし御制禁のキリシタン宗門やその同類、すべての御法度の宗門に属する人がおりましたら、私(住職)はどこまでも出向いて必ず申し上げます。後日のため一札を差し上げます。以上の通りです。 弘化三丙午年二月   満光寺 印【「印」に○で囲みあり】

英語訳

[Right page: blank] Village Group [brackets above] Religious Sect Certificate Matter - Copy [brackets around "Copy"] Ōshita Heizō Same, with entire household The aforementioned person has been of the Jōdo sect for generations and is without doubt a parishioner of our temple. Should there be any person who belongs to the prohibited Christian sect, its associates, or any other forbidden religious sects, I (the priest) will go anywhere and definitely report this matter. I hereby provide this written statement for future reference. Kōka 3, Year of the Fire Horse, 2nd month Mankōji Temple [Seal]