翻刻
右参勤御礼之節致献上候
索麵 一箱《割書:千把入》
右暑気之節毎年指上
生鱈 三
右寒中一度毎年指上
御太刀 一腰
御馬代 金一枚
右年始之為御祝儀毎年指上
以上
二月
但大納言様江御献上物御伺書御参勤之節綿三十
把御帰
国之節奉書紙十束并御謡初之御祝儀御献上無
之
而已ニ而其余 御本丸之通故略之
年中献上物覚
松平兵部大輔家来
本多内蔵助
公方様江
蒸鰈 一箱《割書:五十枚入》
現代語訳
右は参勤御礼の節に献上致し候。
索麺 一箱(千把入り)
右は暑気の節、毎年差し上げる。
生鱈 三(本)
右は寒中に一度、毎年差し上げる。
御太刀 一腰
御馬代 金一枚
右は年始の御祝儀のため、毎年差し上げる。
以上
二月
但し、大納言様への御献上物の御伺書については、御参勤の節に綿三十把、御帰国の節に奉書紙十束、ならびに御謡初の御祝儀の献上はなく、それのみにて、その余は御本丸の通りゆえ、略す。
年中献上物覚
松平兵部大輔家来
本多内蔵助
公方様へ
蒸鰈 一箱(五十枚入り)
英語訳
The above are presented at the time of the sankin (alternate attendance) salutation audience.
Sōmen (thin wheat noodles) one box (containing one thousand bundles)
The above are presented every year during the hot season.
Fresh cod three (fish)
The above are presented once during the cold season, every year.
Honorable sword one
Honorable horse substitute one gold coin
The above are presented every year as a New Year's congratulatory gift.
End of list
Second month
Note: Regarding the inquiry document [伺書] for gifts to be presented to the Dainagon-sama, [the items are as follows:] thirty bundles of cotton at the time of sankin (proceeding to Edo), ten bundles of hōsho paper upon returning to the domain; there are no congratulatory gifts for the New Year's first utai recitation [utaisome]. With only these exceptions, the remainder follows the same practice as for the Main Keep [Honmaru, i.e., the Shogun], and is therefore omitted here.
Record of Annual Presentations
Retainer of Matsudaira Hyōbu-no-taifu
Honda Kuranosuke
To the Kubō-sama [the Shogun]:
Steamed flounder one box (containing fifty pieces)