翻刻
音物一切受申間鋪事
一家中振廻音物等ハ常々相定置通尤以
停止之出会用捨之筋といふ共度々之
出会可為無用事
附大酒無之様ニ末々下々迄頭支配主人より
常々心付可申付事
一御城中小屋割之儀役人相究割渡候条
少茂違背仕間敷事
一在番中不依何事訴訟かましき儀申立
へからす且衣服之儀随分軽く仕内輪勤之
ものハ猶又見くるしき分用捨すへし
異様之風俗堅停止之事
一在番中買掛り一切不可仕調物代物払
次第度々に手形取置可申候此段末々
又もの迄も急度申付其上頭支配主人より
時々無油断可心附候尤町中にて押買
現代語訳
贈り物を一切受け取ってはならないこと
一、家中での贈答品等は常々定め置いた通りにすること。もちろん停止されているものについては、出会いや用捨の理由があっても度々の出会いは無用とすべきこと
付け加えて、大酒がないよう末端・下級の者まで、組頭・支配・主人より常々心がけて申し付けること
一、御城中の小屋割の件は役人が決定して割り当て渡すので、少しも違背してはならないこと
一、在番中はいかなることによらず訴訟がましい事を申し立ててはならない。また衣服の件はできるだけ軽装にし、内輪勤めの者はなおさら見苦しい部分は控えるべし。異様な風俗は堅く停止のこと
一、在番中借金は一切してはならない。調達物の代金支払いは順次度々に手形を取り置くべし。この件は末端の者や使用人まで厳重に申し付け、その上で組頭・支配・主人より時々油断なく注意すべし。もちろん町中での押し買い
英語訳
must not accept any gifts whatsoever.
1. Regarding gift exchanges within the domain retainers, follow the regulations established as usual. Of course, regarding prohibited items, even if there are reasons of social meetings or special consideration, frequent meetings should be deemed unnecessary.
Additionally, to prevent heavy drinking, from squad leaders, supervisors, and masters down to the lowest-ranking retainers, constant attention and instruction should be given.
1. Regarding the allocation of quarters within the castle, since officials decide and assign them, there must be no violation whatsoever.
1. During garrison duty, regardless of circumstances, one must not raise litigation-like matters. Also, regarding clothing, dress as lightly as possible, and those in informal service should especially avoid unseemly appearances. Unusual customs are strictly prohibited.
1. During garrison duty, borrowing money is absolutely forbidden. For payments of procurement costs, promissory notes should be kept for sequential payments. This matter should be strictly ordered down to the lowest retainers and servants, and furthermore, squad leaders, supervisors, and masters should pay constant attention without negligence. Of course, regarding forced purchases in the town