← 前のページ
ページ 89 / 192
次のページ →
翻刻
卯十月廿日ゟ追々 増上寺方丈ゟ
地震に付施 出入町人共
一玄米六拾壱俵 五拾八軒
但壱軒に付同壱俵宛 潰家之者
銭六拾壱貫文 三 軒
但壱人に付銭壱貫文宛
増上寺本坊
右同断 并所化大衆方ゟ
一金三百五拾両余 同寺末寺
但壱ヶ寺金七両又五両三両宛 潰及大破候寺院え
現代語訳
卯十月二十日から追々 増上寺方丈より
地震につき施し 出入りの町人共
一、玄米六十一俵 五十八軒
ただし一軒につき同一俵宛 潰家の者
銭六十一貫文 三軒
ただし一人につき銭一貫文宛
増上寺本坊
右同断 ならびに所化大衆方より
一、金三百五十両余 同寺末寺
ただし一ヶ寺金七両又は五両三両宛 潰れ及び大破候寺院へ
英語訳
From the 20th day of the 10th month of the Rabbit year, progressively From the abbot of Zōjō-ji Temple
Relief for the earthquake To townspeople associated with the temple
1. Brown rice: 61 bales 58 households
One bale per household Those whose houses collapsed
Money: 61 kan-mon 3 households
One kan-mon per person
Zōjō-ji Main Temple
Same as above And from the monk disciples and clergy
1. Gold: over 350 ryō Branch temples of the same temple
7 ryō, or 5 ryō, or 3 ryō per temple To temples that collapsed or were severely damaged