翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション1

(養生教訓)医者談義 5巻 - 翻刻

(養生教訓)医者談義 5巻 - ページ 22

ページ: 22

翻刻

には偶(ぐう)をもつてせず上(かみ)をおぎなひ上(かみ)を治(ぢ)するには 制緩(せいくわん)をもつてし下(しも)をおぎなひ下(しも)を治(ぢ)するには制(せい) 急(きう)を以てし近(ちかふ)して偶奇(ぐうき)の制(せい)其服(そのふく)を小にす遠(とを)く して奇偶(きぐう)其 服(ふく)を大にす大なれば数(すう)すくなし小 なれば数多(すうおほ)し多ければ之(これ)を九ふく少ければこれを 一にす之(これ)を奇(き)にして去(さら)ざれば之(これ)を偶(ぐう)にし之(これ)を偶(ぐう) にして去(さら)ざれば反佐(はんさ)して以て取之(これをとる)所謂(いはゆる)寒熱温涼(かんねつうんりやう) 反(かへつ)てしたがふとあり仲景(ちうけい)の立方(りつはう)は医家(いか)治法(ぢはう)の元祖(ぐわんそ)病 に対(たい)して百発百中(ひやくはつひやくちう)にして病(やまひ)を治(ぢ)するの大法(たいほう)也 譬(たとへ)ば 聖人(せいじん)の書(しよ)にも刑罰(けいばつ)の大法(たいほう)あるがごとし其罪の者(もの)へ 其刑(そのけい)其罪(それのつみ)の者(もの)は其罰(そのばつ)かくのごとしそのほど〳〵の 法あるがごとしたとへば分(わ)れすまふの評(ひやう)に理(り)ありと 見ゆる者の無口(むくち)不弁(ふべん)にして非分(ひぶん)になるあり非(ひ)あり と見ゆる者の弁舌(べんぜつ)利口(りかう)にしていひまわしてかちに 成ありこゝにおゐて疑似不分明(ぎじふふんみやう)にして未決(みけつ)のときは 左右の頭取(とうとり)行事(きやうじ)こゝかしこをいひなためて勝負(しやうぶ)は おつてとのべて置(おく)は彼関取(かのせきとり)の重(おも)ければなりふりさはなし に前(さき)の伊州(いしう)後(のち)の防州(ばうしう)へいひおくりに惣而(そうじて)国民(くにたみ)の争(あらそ)ひは

現代語訳

には偶数法を用いない。上を補い上を治すには制緩(ゆるやかな制御)を用い、下を補い下を治すには制急(急な制御)を用いる。近ければ偶奇の制でその服薬を小にし、遠ければ奇偶でその服薬を大にする。大なれば回数は少なく、小なれば回数は多い。多ければこれを九服とし、少なければこれを一服とする。これを奇数法にして去らなければこれを偶数法にし、これを偶数法にして去らなければ反佐して以てこれを取る。いわゆる寒熱温涼、反ってしたがうとある。仲景の立方は医家治法の元祖で、病に対して百発百中にして病を治すの大法である。譬えば 聖人の書にも刑罰の大法があるようなものである。その罪の者にはその刑、その罪の者にはその罰というように、それぞれの程度の法があるようなものである。たとえば相撲の評定に理ありと見える者が無口不弁で非分になることがあり、非ありと見える者が弁舌利口で言い回して勝ちになることがある。ここにおいて疑似不分明にして未決のときは、左右の頭取・行司があちこちを言いなだめて「勝負は預かり」と述べて置くのは、彼の関取が重いからなりふりが騒々しく、先の伊州、後の防州へ言い送りに、総じて国民の争いは

英語訳

do not use even-numbered [methods]. To supplement and treat the upper [body], use gentle control; to supplement and treat the lower [body], use urgent control. If [the condition is] near, use odd-even control to make the dose small; if far, use even-odd to make the dose large. If large, the frequency is few; if small, the frequency is many. If many, make it nine doses; if few, make it one dose. If using the odd-numbered method does not work, use the even-numbered method; if the even-numbered method does not work, use opposing assistance to achieve the cure. This is what is meant by 'cold, heat, warm, and cool methods work in reverse.' Zhongjing's formulations are the originator of medical treatment methods, hitting the target one hundred times out of one hundred against diseases, and are the great method for curing illness. It is like the great laws of punishment in the books of sages. For that crime, that punishment; for that offense, that penalty - there are laws for each degree. For example, in sumo judging, one who appears to have reason may be inarticulate and lose unfairly, while one who appears to be in the wrong may be eloquent and clever with words and win. When things become doubtful and unclear and remain undecided, the head referees and judges on both sides pacify here and there, declaring the match "withheld" because that wrestler is heavy and his manner is boisterous. Sending word to the former Ishu and later Boshu provinces, generally the disputes of the people are