翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

梅園草木花譜春之部. 4 - 翻刻

梅園草木花譜春之部. 4 - ページ 31

ページ: 31

翻刻

     米蘭 すヾらん         いわちやうちん 三■                       癸巳下春廿有七日                       庭園真寫      螢蔓草 地錦抄      《割書:ほたるからくさ|》 《割書:ほたるかつ|》                      癸巳下春廿有八日於                      石品園真寫 桃洞遺筆御曰    翠梅草 螢草 一名 ■理草 玉かつら 螢かつら        以上四名橘の保國か山野草に出つ      花卉百種《割書:明人の花譜|筆者不知|》に翠梅と云り

現代語訳

米蘭 すずらん 岩提灯 三[判読不明] 癸巳下春二十七日 庭園にて実写 螢蔓草 地錦抄 (ほたるからくさ)(ほたるかつ) 癸巳下春二十八日 石品園にて実写 桃洞遺筆に曰く 翠梅草 螢草 一名 [判読不明]理草 玉かつら 螢かつら 以上四名は橘保国の『山野草』に出ている 『花卉百種』(明人の花譜、筆者不詳)では翠梅と言っている

英語訳

Miran (Lily of the Valley) - suzuran Iwa-chochin (Rock Lantern) - san[illegible] 27th day of late spring, Year of the Water Snake Painted from life in the garden Hotaru-manzukusa (Firefly Vine Grass) - from Chikinsho (hotaru-karakusa) (hotaru-katsu) 28th day of late spring, Year of the Water Snake Painted from life at Shihon Garden According to Tōdō's posthumous writings: Suibai-sō, Hotaru-sō, also called [illegible]ri-sō, Tama-katsura, Hotaru-katsura The above four names appear in Tachibana Hokoku's "Mountain and Field Plants" In "One Hundred Varieties of Flowering Plants" (a flower manual by a Ming author, writer unknown), it is called Suibai