翻刻
鹿藥莖類ス桃枝ニ葉如シ竹葉ノ根似リ姜ニ
芽莖葉根弁与黄精彷彿根鹿好テ
食故以名之
本草萎■甤附録曰
鹿藥
《割書:ロクヤク|》
○ユキザヽサウ
癸巳三月廿八日於
石品園中真寫
癸巳下春廿有九日
於自園中真寫
本草家曰
山■ ヒメスゲ
イノムギ
猪麥
現代語訳
【鹿薬について】
鹿薬(ロクヤク)は茎が桃の枝に類似し、葉は竹の葉のようで、根は生姜に似ている。
芽・茎・葉・根・花弁はいずれも黄精(オウセイ)に彷彿とする。根を鹿が好んで食べるため、この名がついた。
『本草』の「萎蕤(イズイ)」附録に曰く、
鹿薬
(ロクヤク)
○ユキザサソウ
癸巳年三月二十八日、
石品園にて実写
癸巳年晩春二十九日、
自園(自宅の庭)にて実写
本草家が言うには、
山■(山菅?) ヒメスゲ
イノムギ
猪麦(イノムギ)
英語訳
[On Rokuya ku / Deer Medicine Plant]
The Rokuyaku (Maianthemum japonicum / Japanese false lily of the valley) has stems resembling peach branches, leaves like bamboo leaves, and roots similar to ginger.
Its buds, stems, leaves, roots, and petals are all reminiscent of Ōsei (Polygonatum / Solomon's seal). It was given this name because deer are fond of eating its roots.
From the supplementary records of "Izui" (Polygonatum odoratum) in the Honzō (Bencao / Materia Medica):
Rokuyaku (Deer Medicine)
(ロクヤク)
○Yukizasa-sō (Snow Bamboo Grass)
Painted from life on the 28th day of the 3rd month,
Year of the Water Snake (1833),
at Shihon Garden
Painted from life on the 29th day of late spring,
Year of the Water Snake (1833),
in my own garden
According to honzō scholars (naturalists / herbalists):
Yama-■ (Mountain sedge?) Hime-suge (Small sedge)
Ino-mugi
Inomug i (Boar Wheat / Wild Barley)