翻刻
儀ニ候間壱人ㇸ壱ヶ年金壱両ツヽ無御借上被
下置之旨被 仰出候事
一 同年十二月御書物御復御相手相勤候ニ
付御内々綿壱把被下置之旨御用人を以
被 仰出候
但此後御書物御相手御用掛り等相勤候ニ
付綿鼻紙御酒等毎度被下置候事
一 同八未年三月平日致出精三十ヶ月
皆勤致候段被為 聴為御褒美麻御
上下之代晒壱反被下置之旨御用人を以
被 仰出候事
一 同年三月当分御書物御相手之儀上田
伝次ぇ属相勤候様被 仰出候事
一 同年九月御書物御相手之儀上田伝次ㇸ
属相勤候様被 仰付置伝次罷出候日を
除キ日々罷出候儀ニ候処樋口平蔵対州ゟ
帰着候ニ付先達而之通御相手ニ罷出候間
伝次平蔵差合候節は勿論御復等之節は
毎度是迄之通罷出候様被 仰出候事
一 同九申年四月休息御暇被下置会津ぇ
現代語訳
ことであるから、一人につき一ヶ年金一両ずつ無利子で下し置かれる旨を仰せ出された事
一 同年十二月 御書物の御復習の御相手を相務めたにつき、御内々に綿一把を下し置かれる旨を御用人を通じて仰せ出された
但しこの後御書物の御相手や御用掛り等を相務めたにつき、綿・鼻紙・御酒等を毎度下し置かれた事
一 同八未年三月 平日に精を出し三十ヶ月皆勤を致した段をお聞きになり、御褒美として麻の御上下の代として晒一反を下し置かれる旨を御用人を通じて仰せ出された事
一 同年三月 当分の間、御書物の御相手の件は上田伝次に属して相務めるよう仰せ出された事
一 同年九月 御書物の御相手の件は上田伝次に属して相務めるよう仰せ付け置かれ、伝次が出仕する日を除いて日々出仕することであったところ、樋口平蔵が対州より帰着したにつき、先達ての通り御相手に出仕することとなり、伝次・平蔵が都合の悪い節はもちろん、御復習等の節は毎度これまでの通り出仕するよう仰せ出された事
一 同九申年四月 休息の御暇を下し置かれ会津へ
英語訳
so each person was granted one ryō of gold per year without interest as announced.
- In the same year, 12th month: Because he served as a study partner for book reviews, he was privately granted one bundle of cotton as announced through a retainer.
Note: From this time forward, for serving as a study partner for books and other assigned duties, he was regularly granted cotton, tissue paper, sake, and other items.
- In the 8th year of the Hare (1819), 3rd month: His Lordship heard that he had worked diligently on regular days and maintained perfect attendance for thirty months, and as a reward, he was granted one tan of bleached cloth in place of hemp ceremonial dress, as announced through a retainer.
- In the same year, 3rd month: For the time being, the matter of serving as a study partner for books was to be performed under the supervision of Ueda Denji, as ordered.
- In the same year, 9th month: Although it had been ordered that the study partner duties be performed under Ueda Denji's supervision, with daily attendance except on days when Denji was present, since Higuchi Heizō had returned from Tsushima Province, he would attend as a study partner as before. When either Denji or Heizō were unavailable, and of course during review sessions, he should continue to attend as before, as ordered.
- In the 9th year of the Monkey (1820), 4th month: He was granted rest leave and [went] to Aizu