翻刻
其後御薬園懸ㇼ勤被 仰付候
ニ付右御番御用《見せ消ち:□|捨》被成之旨被
仰出候事
一 同八卯年九月為勤番江戸表ㇸ
罷登候節御道中御宿割御用被
仰付江戸表ㇸ罷登候事
一 同九辰年正月相馬九兵衛
養甥辰蔵義聟養子仕度
旨被任願候事
一 同月数年精出宜相勤候ニ付
只今迄之御擬作御知行百石御直
被下置候事
一 同月去秋 御参勤之節御道
中御宿割之御用被 仰付無滞
相勤候ニ付為御褒美銀子弐枚被
下置候事
一 同年三月病気ニ付罷下養生
仕度旨被任願同月会津ㇸ罷下候
但右勤番中御納戸払両度
被下置候事
現代語訳
その後御薬園掛りを勤めるよう仰せ付けられたため、右の御番御用を取りやめる旨を仰せ出された
一 同八年卯年九月 勤番として江戸表へ上る節、御道中御宿割御用を仰せ付けられ江戸表へ上った
一 同九年辰年正月 相馬九兵衛の養甥辰蔵を聟養子にしたい旨を願い出て許された
一 同月 数年精出してよく勤めたため、今まで御擬作御知行百石を御直しとして下し置かれた
一 同月 去秋の御参勤の節、御道中御宿割の御用を仰せ付けられ滞りなく勤めたため、御褒美として銀子弐枚を下し置かれた
一 同年三月 病気のため下向して養生したい旨を願い出て許され、同月会津へ下向した
ただし右勤番中、御納戸払いを両度下し置かれた
英語訳
Thereafter, he was appointed to serve in charge of the medicinal garden, so it was proclaimed that the aforementioned guard duty would be discontinued
1. Same 8th year, year of the Rabbit, 9th month: When going up to Edo for guard duty, he was appointed to handle lodging arrangements for the journey and went up to Edo
1. Same 9th year, year of the Dragon, 1st month: He petitioned to make Tatsuzo, the adopted nephew of Soma Kyubei, his son-in-law through adoption, and this was granted
1. Same month: Because he had served diligently and well for several years, his previous provisional stipend of 100 koku was granted as a direct stipend
1. Same month: Because he was appointed to handle lodging arrangements during the lord's journey to Edo last autumn and performed this duty without incident, he was granted two pieces of silver as a reward
1. Same year, 3rd month: Due to illness, he petitioned to return home for medical treatment, which was granted, and he returned to Aizu in the same month
However, during his guard duty period, he was granted storehouse payments twice