翻刻
一 同年十二月御召等ニ而度々罷出
御書物御相手をもいたし候ニ付御内々
綿壱把被下置候事
一 同十午年七月御召古御溜有之
候ニ付麻御上下壱具御熨斗目
壱ッ被下置候事
一 同年十二月勤柄繁多之義ニ候処
槍術精出相励候段被 聞召
思召を以為御褒美綿壱把被
下置候事
一 同十一未年四月
貞昭様御下向被遊候ニ付御供ニ而
罷下候事
一 同年九月追鳥狩之節御供ニ而
罷出候
但此後一度罷出候事
一 同月三ヶ年皆勤致候ニ付 思召
を以御召古麻御上下壱具被下
置候事
一 同十二申年三月御人少ニ而繁多
現代語訳
一 同年十二月 御召等で度々出仕し、御書物の御相手もしたので、御内々で綿一把を下し置かれた事
一 寛政十午年(1798年)七月 御召古御溜があったので、麻の御上下一具、御熨斗目一着を下し置かれた事
一 同年十二月 勤務が繁多であるところ、槍術に精を出して励んでいる段をお聞き召しになり、思し召しにより御褒美として綿一把を下し置かれた事
一 寛政十一未年(1799年)四月 貞昭様が御下向遊ばされたので、御供として下向した事
一 同年九月 追鳥狩の節に御供として出仕した
ただし、この後一度出仕した事
一 同月 三ヶ年皆勤したので、思し召しにより御召古の麻の御上下一具を下し置かれた事
一 寛政十二申年(1800年)三月 御人数少なく繁多で
英語訳
One 12th month of the same year: Since he frequently attended due to various summons and also served as a reading companion for His Lordship, he was privately granted one bundle of cotton
One 7th month of Kansei 10th year (1798): Since there was a distribution of old court garments, he was granted one set of hemp ceremonial dress and one noshime (formal striped garment)
One 12th month of the same year: Though his duties were numerous and demanding, his diligent practice and dedication to spear techniques came to His Lordship's attention, and by His gracious consideration, he was granted one bundle of cotton as a reward
One 4th month of Kansei 11th year (1799): When Lord Sadaaki made his descent to the domain, he accompanied him as an attendant
One 9th month of the same year: He attended as an escort during the bird hunting expedition
Note: He attended once more after this
One Same month: Since he had perfect attendance for three years, by His gracious consideration, he was granted one set of used hemp ceremonial dress
One 3rd month of Kansei 12th year (1800): With few personnel available and [duties being] demanding