翻刻
御聴候旨被 仰聞候事
一 同年十一月病気ニ付願之通御
代官見習御雇勤御免被成候事
一 同四卯年二月病気快御座候ニ付
貞昭様御仮殿御番相勤申度
旨被任願候事
一 同年五月
貞昭様御仮殿御番無滞相勤
候段被 仰出候事
一 同年九月馴《見せ消ち:ミ|レ》之節為介副罷出
騎馬狩被 仰付獲致拝領仕候事
一 同五辰年正月家督御知行百
石無御相違被下置候事
一 同六巳年八月御供番被 仰付候
事
一 同年八月追鳥狩罷出候
但此後四度罷出毎度獲致
拝領仕候事
一 同年十一月当追鳥狩之節列
伍足並等宜相揃運用無滞段
現代語訳
御聴きになられた旨を仰せ聞かされた事
一 同年十一月 病気につき願いの通り御代官見習御雇勤を御免になされた事
一 同四卯年二月 病気が快復したにつき、貞昭様御仮殿御番を相勤め申したい旨を願い出て、任せられた事
一 同年五月 貞昭様御仮殿御番を滞りなく相勤めた段を仰せ出された事
一 同年九月 馴らしの節に介副として罷り出て、騎馬狩を仰せ付けられ、獲物を致して拝領した事
一 同五辰年正月 家督として御知行百石を相違なく下し置かれた事
一 同六巳年八月 御供番を仰せ付けられた事
一 同年八月 追鳥狩に罷り出た
但しこの後四度罷り出て、毎度獲物を致して拝領した事
一 同年十一月 当追鳥狩の節、列伍足並等がよく相揃い、運用が滞りなかった段
英語訳
It was proclaimed that this matter had been heard and acknowledged
One 11th month of the same year: Due to illness, as requested, he was relieved of his position as deputy magistrate trainee on hire
One 2nd month of the 4th year, Rabbit year: As his illness had recovered, he petitioned to serve guard duty at Lord Sadaaki's temporary palace, and was entrusted with this duty
One 5th month of the same year: It was proclaimed that he had served guard duty at Lord Sadaaki's temporary palace without incident
One 9th month of the same year: He went out as an assistant during training exercises, was assigned mounted hunting, and received a share of the game as reward
One 1st month of the 5th year, Dragon year: He inherited the family headship and was granted a fief of 100 koku without change
One 8th month of the 6th year, Snake year: He was appointed to the lord's escort guard
One 8th month of the same year: He went out for bird hunting
Note: After this he went out four times, and each time he caught game and received rewards
One 11th month of the same year: During the current bird hunting session, the formation and marching order were well-coordinated and operations proceeded without incident