翻刻
つかもなく【つがもなく(途方もなく)】
こみます
金蔵は
びしや
もんの
さづけ
給ふまじないを
はじめしに
まづ十二こうには
およばすといへば
そのきく事なにゝ
たとゑん
よふもなし
うすいたを五寸
くきにてうちしごとく
ねがいのぞみはおちやのこ
とうぜんりつしん
しゆつせくいたいものは
ほしいものきみやうに
かのふゆへあきれが
れいにくるとはこれが
はじめなり
現代語訳
途方もなく
込み合います。
金蔵は
毘沙門天の
お授け
くださった呪文を
始めたところ
まず十二回には
及ばないといえば、
その効くことは何に
たとえようも
ない。
薄板を五寸
釘にて打ったように
願い望みは容易く叶い、
当然立身出世、
食べたい物は
欲しい物奇妙に
叶うので呆れが
例になるとは、これが
始まりである。
英語訳
It becomes extremely
crowded.
When Kinzō
began using the incantation
bestowed upon him
by Bishamonten,
first, before even
twelve repetitions,
the effectiveness is beyond
anything that could be
compared.
Like a thin board nailed
with a five-inch nail,
his wishes and desires are easily fulfilled.
Naturally achieving success and advancement,
the food he wants to eat and
the things he desires are mysteriously
granted, so that amazement
becomes the norm - this was
the beginning.