翻刻!草双紙の世界

コレクション: NDL鳥居清長

御代の御寶 - 翻刻

御代の御寶 - ページ 6

ページ: 6

翻刻

此とふりにおもいれか きけはおもしろいもの しちもつ おびたゝ しき 事 にて そん ぞ そこの むすこ ありかねはさつはり つかいすて はめなし二万両の しやつきんこんど ぜひうけださねは ならぬたてひき おしいものじやが しちにいれ まづうちばに 千両かりる おやかたも こくちなは いやかられ ます いやはや きもがつぶ れる みつもの やのかりか さんぶ ありやすが ちつと ない しやうて かいたい ものが ある から 二□ かして くんな もし ふそく ならかん ざしの うち ちんを 十匁 いれ や せふ 【左頁】 かまくら あふぎが やつのさるおやしき でいりのものともに よほどの しやつきん これはまあどうでも すれとつへをついて くるやつがうるさく 廿両ばかりあれは よいがとてもの事に さつはりはらつて しまいたい みともは かりているは きついきらい みぎのわけゆへ そうたんか いたしたい ごもつ とも せんばん

現代語訳

この通りに思い入れが 聞けば面白いもの 質物 帯だたし き 事 にて 損 ぞ そこの 息子 ありかねばさっぱり 使い捨て 恥なし二万両の 借金今度 ぜひ受け出さねば ならぬ立て引き 惜しいものじゃが 質に入れ まず内輪に 千両借りる 親方も 国地なば 嫌がられ ます いやはや 肝が潰 れる 道具屋の借りが 三分 ありやすが ちっと ない 小手 買いたい ものが ある から 二[両] 貸して くんな もし 不足 なら簪の 内 賃を 十匁 入れ やせう 【左頁】 鎌倉 扇が 谷のさる屋敷 出入りの者共に よほどの 借金 これはまあどうでも 杖をついて くる奴がうるさく 二十両ばかりあれば よいがとてもの事に さっぱり払って しまいたい 見ともは 借りているは きつい嫌い 右の訳ゆえ 相談が いたしたい ごもっ とも 千万

英語訳

In this manner, when one considers the passion involved, it becomes quite interesting to hear about the pawned items. The obi (sash) and such precious things, what a loss. That household's son— since there's no alternative, he completely squanders money, shameless with his twenty thousand ryō debt. This time he absolutely must redeem it—a binding agreement. What a shame, but he pawns it and first borrows one thousand ryō privately. Even the master would be disliked if he's from the countryside. Oh my, it's heart- crushing. The tool shop debt is three bu, but there's a little something—some accessories I want to buy, so lend me two [ryō]. If that's insufficient, I'll put in ten monme as rent for the hairpin. 【Left Page】 In Kamakura, at a certain mansion in Ōgigayatsu, among those who frequent there, there's considerable debt. Well, this can be managed somehow, but the fellow who comes with a walking stick is bothersome. If there were about twenty ryō that would be good, but in any case I'd like to pay it all off completely. Borrowing money has a terrible stigma attached. For the above reasons, I'd like to consult with you. That's quite reasonable— absolutely so.