「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之18 い之部18 - 翻刻

諸士系譜 巻之18 い之部18 - ページ 30

ページ: 30

翻刻

 賀羽二重弐疋被下置  御舅入之節加賀守様ゟ染絹  三反被下置候事 一同月御婚礼相済候為御祝儀  宣明院様ゟ綿弐把被下置  候事 一同四辰年六月被下候節  宣明院様ゟ生絹壱疋被下置候   但松寿院様於   御前御吸物御酒被下置候   手細工之品数々被下置且陣   中歳暮御祝儀として御   紋之御小袖壱ツ端午之為御祝   儀御紋之縮御帷子壱ツ定和   之拝領物御紋之御帷子壱ツ   被下置候事 一同年九月旧冬  宣明院様御婚礼之節出精  相勤候ニ付為御褒美御古麻御  上下被下置候

現代語訳

賀として羽二重二疋を下し置かれ、御舅入の節には加賀守様より染絹三反を下し置かれた事 一、同月、御婚礼が相済んだ事への御祝儀として、宣明院様より綿二把を下し置かれた事 一、同四辰年六月、下された節に、宣明院様より生絹一疋を下し置かれた  ただし松寿院様の御前において御吸物・御酒を下し置かれた  手細工の品々を下し置かれ、かつ陣中歳暮の御祝儀として御紋の御小袖一つ、端午の御祝儀として御紋の縮の御帷子一つ、定和の拝領物として御紋の御帷子一つを下し置かれた事 一、同年九月、昨冬の宣明院様御婚礼の節に出精して相勤めた事につき、御褒美として御古麻の御上下を下し置かれた

英語訳

as congratulatory gifts, he received two rolls of habutae silk, and at the time of the father-in-law's entrance ceremony, he received three rolls of dyed silk from Lord Kaga no Kami Item: In the same month, as congratulatory gifts for the completion of the wedding ceremony, he received two bundles of cotton from Lord Senmyōin Item: In the 6th month of the same 4th Dragon year, when gifts were bestowed, he received one roll of raw silk from Lord Senmyōin  However, in the presence of Lord Shōjuin, he was given soup and sake  He received various handcrafted items, and as year-end congratulatory gifts during military service: one kosode robe with the family crest, as Boys' Day congratulatory gifts: one summer kimono of crepe with the family crest, and as a regular ceremonial gift: one summer kimono with the family crest Item: In the 9th month of the same year, in recognition of his diligent service during Lord Senmyōin's wedding ceremony the previous winter, he received as a reward a formal outfit (jacket and hakama) made of old hemp