翻刻
仰付候事
一寛政元酉年三月物頭被
仰付候事
一同年八月半左衛門と改名仕
度旨被任願候事
一同年十月御流岐弓銃稽古
手始之儀に候処宜習練申付
候ニ付為御褒美綿弐把被下
置候事
一同二戌年正月親図書多
事心懸置候軍金五拾両家
用金五拾両御蔵へ納置度旨
願之通小役御納戸へ納置候様被
仰付候事
一同年五月兼而武器相嗜
心懸居繕代をも不申請此度
甲冑随身之具とも相納候段寄
特成儀ニ被
思召候旨被 仰出候事
一同四子年八月御預人大谷伝内
現代語訳
仰せ付けられた事
一、寛政元酉年三月、物頭を仰せ付けられた事
一、同年八月、半左衛門と改名したい旨を願い出て許可された事
一、同年十月、御流儀弓銃稽古の手始めの儀であったが、よく習練を申し付けたことにつき、お褒美として綿二把を下し置かれた事
一、同二戌年正月、親の図書が多年心がけ置いた軍用金五十両、家用金五十両を御蔵へ納め置きたい旨を願い出た通り、小役御納戸へ納め置くよう仰せ付けられた事
一、同年五月、かねてより武器を嗜み心がけており、繕代も申請せず、この度甲冑随身の具ともに納めた段は、特に殊勝な儀であると思し召される旨を仰せ出された事
一、同四子年八月、御預人大谷伝内...
英語訳
was appointed to this position.
1. In the 3rd month of Kansei 1st Rooster year, he was appointed as monotō (military commander).
2. In the 8th month of the same year, his request to change his name to Hanzaemon was granted.
3. In the 10th month of the same year, regarding the commencement of archery and firearms training in the domain's style, since he properly supervised the training, he was granted two bundles of cotton as a reward.
4. In the 1st month of Kansei 2nd Dog year, as his father Tosho had requested, the military funds of 50 ryō and household funds of 50 ryō that had been set aside over many years were ordered to be deposited in the koyaku onando (minor official's treasury) for storage in the domain storehouse.
5. In the 5th month of the same year, it was proclaimed that his dedication to martial arts training and his donation of armor and personal military equipment without requesting compensation for repairs was considered particularly commendable conduct.
6. In the 8th month of Kansei 4th Rat year, the entrusted person Ōtani Den'nai...