翻刻
一 明和元申年七月金弐両弐分弐人扶持
被成下御蔵入役所抱同心被 仰付候事
一 同二酉年七月石拾四石七斗弐升弐
人扶持被成下本途抱同心被 仰付
候事
一 同三戌年七月御蔵入役所取立役
手伝勤被仰付候事
一 同年十二月書算出精致諸事実
躰相勤候ニ付別段之訳を以上下免許
ニ而御普請方当座仮役被 仰付候事
一 同七寅年五月常詰御蔵入物書手伝
勤被 仰付候事
一 安永二巳年十二月取次役物書被
仰付御役料壱石弐斗八升被下置六石
高ニ被成下候事
一 同三午年五月勇四郎と改名仕度旨
被任願候事
一 同五申年十月羽州先帰壱件并小
川庄川役銀御免除之義ともニ出精相
勤候ニ付為御褒美金三百疋被下置候事
現代語訳
一 明和元年申年(1764年)七月、金二両二分二人扶持を下され、御蔵入役所抱同心に仰せ付けられた
一 同二年酉年(1765年)七月、石十四石七斗二升二人扶持を下され、本途抱同心に仰せ付けられた
一 同三年戌年(1766年)七月、御蔵入役所取立役手伝勤めを仰せ付けられた
一 同年十二月、書算に出精し諸事実体相応に勤めたことにより、別段の訳をもって上下免許にて御普請方当座仮役を仰せ付けられた
一 同七年寅年(1770年)五月、常詰御蔵入物書手伝勤めを仰せ付けられた
一 安永二年巳年(1773年)十二月、取次役物書を仰せ付けられ、御役料一石二斗八升を下し置かれ、六石高に下された
一 同三年午年(1774年)五月、勇四郎と改名したい旨を願い任せられた
一 同五年申年(1776年)十月、羽州先帰一件並びに小川庄川役銀御免除の義ともに出精して勤めたことにより、御褒美として金三百疋を下し置かれた
英語訳
1 Meiwa 1, year of the Monkey (1764), 7th month: was granted 2 ryō 2 bu of gold and stipend for 2 people, and was appointed as a retainer dōshin of the domain storehouse office
1 Same 2nd year, year of the Rooster (1765), 7th month: was granted 14 koku 7 to 2 shō and stipend for 2 people, and was appointed as a regular retainer dōshin
1 Same 3rd year, year of the Dog (1766), 7th month: was appointed to assist in recruitment duties at the domain storehouse office
1 Same year, 12th month: having excelled in writing and arithmetic and performed all duties with substance, was appointed as temporary official in the construction department with special permission for both upper and lower ranks
1 Same 7th year, year of the Tiger (1770), 5th month: was appointed to assist regularly in clerical duties at the domain storehouse
1 Anei 2, year of the Snake (1773), 12th month: was appointed as intermediary clerk, granted official stipend of 1 koku 2 to 8 shō, and his total stipend was set at 6 koku
1 Same 3rd year, year of the Horse (1774), 5th month: his request to change his name to Yūshirō was granted
1 Same 5th year, year of the Monkey (1776), 10th month: for his diligent service in both the Ushū early return case and the exemption of role silver for Ogawa and Shōgawa, he was granted 300 hiki of gold as a reward