「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之236 ふ之部4 - 翻刻

諸士系譜 巻之236 ふ之部4 - ページ 61

ページ: 61

翻刻

  支丹類族改役人兼務ニ被 仰付独   礼被成下御役料壱石只今迄之通   被下置候事 一 同八未年九月荒井半右衛門被屋   敷被下置候事 一 同十酉年十一月年来精出相勤   去午年より去暮迄畳御穿鑿   弐百口余不残糺抜ニ相成候付而ハ精々   相尽別而勤労いたし候ニ付格別之   訳を以席廻米役人之上ニ被成下   候事 一 同十三子年正月去酉年以来是迄   無之数多之穿鑿糺抜ニ相成右   之内入組御糺も有之候処   御入部ニ付糺抜ニ相成候付而ハ出精   勤労いたし候ニ付為御褒美金五   百疋被下置候事 一 文政二卯年四月数年実体ニ相   勤去春中ゟ之穿鑿百三十九口   糺極候ニ付而ハ別而繁多之処出精

現代語訳

支丹(切支丹)類族改役人兼務を仰せ付けられ独 礼を成し下され御役料1石今まで通り 下し置かれた事 一 同8年未年9月 荒井半右衛門の屋 敷を下し置かれた事 一 同10年酉年11月 年来精を出して相勤め 去る午年より去る暮まで重複した御穿鑿 200口余すべて糺し抜けになったについては精々 相尽くし別して勤労をなしたにつき格別の 理由をもって席廻米役人の上に成し下され た事 一 同13年子年正月 去る酉年以来これまで なかった数多の穿鑿が糺し抜けになり右の 内に入組御糺もあったところ 御入部につき糺し抜けになったについては出精 勤労をなしたにつき御褒美として金5 百疋を下し置かれた事 一 文政2年卯年4月 数年実直に相 勤め去る春中からの穿鑿139口を 糺し極めたについては別して繁多のところ出精

英語訳

appointed concurrently as inspector for Christian-related family investigations, granted individual audience privileges, and given 1 koku of official salary as before One Same 8th year, Year of the Sheep (1811), 9th month Given the residence of Arai Hanemon One Same 10th year, Year of the Rooster (1813), 11th month For working diligently over the years, from the previous Year of the Horse through the end of the previous year, having completed investigations of over 200 overlapping cases, for his utmost dedication and exceptional labor, for special reasons promoted above the rice distribution officials One Same 13th year, Year of the Rat (1816), 1st month From the previous Year of the Rooster until now, having completed numerous investigations unprecedented before, among which there were also complex inquiries, and with the lord's entry into the domain having been completed, for his diligent labor, given 500 mon of gold as a reward One Bunsei 2, Year of the Rabbit (1819), 4th month For several years of faithful service, having concluded investigations of 139 cases from the previous spring onward, despite the particularly heavy workload, for his diligence