疫病関連資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

絵本黴瘡軍談 3巻 - 翻刻

絵本黴瘡軍談 3巻 - ページ 100

ページ: 100

翻刻

【右丁】 に眷属(けんぞく)を分(わけ)て大小(だいせう)の瘡(さう)を発(はつ)し疼痛(とうつう)して膿汁(のうじう)を出(いた)す便毒(べんどく)は 股(もゝ)の付根(つけね)に山(やま)のごとき陣(ぢん)を張(は)り其辺(そのへん)を攻浸(せめおか)せば下部(げぶ)の諸道(しよどう) 焮痛(きんつう)止(や)むときなく国中(こくちう)湿熱(しつねつ)行(おこな)はれ或(あるひ)は悪寒(おかん)発熱(ほつねつ)し国(こく) 民(みん)暫(しば)らくも安堵(あんど)することを得(え)ず是迄(これまで)庸医(ようい)の元帥(げんずい)に誑(あざむか)れ 膏薬(かうやく)並(ならび)に消疳敗毒散(せうかんはいどくさん)を用(もち)ひて両將(りやうしやう)を防(ふせ)ぎけるが時(とき)を経(へ)て 寸効(すんこう)なく賊徒(ぞくと)次第(しだい)に深入(ふかいり)して国勢(こくせい)漸(やうや)く衰(おとろ)へんとす淳直(じゆんちよく)は 諸將(しよしやう)と共(とも)に此国(このくに)に至(いた)り国王(こくわう)に謁(えつ)して国(くに)の動静(どうせい)を問(と)ひ且(かつ)諸道(しよどう) を巡見(じゆんけん)しおはり四天王(してんわう)並(ならび)に諸大将(しよだいしやう)を召(めし)集(あつ)め軍議(ぐんぎ)を示(しめ)し合(あ)ひ 先(まづ)延寿丸(ゑんじゆぐわん)に精兵(せいへい)三千 余騎(よき)を与(あた)へて先鋒(せんぼう)とし荊(けい)■(ぼう)【艹 冠+防】敗毒(はいどく) 散(さん)に一万 余騎(よき)を付(つけ)て後陣(ごぢん)となし黴軍(ばいぐん)に向(むか)ふて戦(たゝかは)しむ両黴(りやうばい) 將(しやう)はかくと聞(きく)より額(ひたい)を合(あは)せてさゝやきけるは自在衛門国(じざゑもんこく)に攻(せめ) 【左丁】 入(い)りたる瘰歴(るいれき)【癧とあるところ】遺毒(いどく)をはじめとし其余(そのよ)の国々(くに〴〵)に向(むか)ひたる諸大(しよたい) 將(しやう)智(ち)と云(い)ひ勇(ゆう)と云(い)ひ何(いづ)れも我々(われ〳〵)が上(かみ)にありしかども延寿(ゑんじゆ) 丸(ぐはん)黴効散(ばいこうさん)に出合(いであ) ふては暫(しば)しもたまらず尽(こと〴〵)く首(くび)を失(うしな)ふ況(いわん)や 我々(われ〳〵)が智勇(ちゆう)を以(もつ)て彼等(かれら)に敵対(てきたい)せんは恰(あたか)も卵(たまご)を投(とう)じて石(いし)に当(あつ) るがごとしいざや黴毒王(ばいどくわう)に見(まみ)へて助力(じよりき)を乞(こは)んと忽(たちま)ち二片(にへん)の 雲(くも)を起(おこ)し是(これ)に乗(の)りて黴毒王(ばいどくわう)の所(ところ)に至(いた)り拝謁(はいゑつ)して具(つぶさ)に 旨趣(ししゆ)を暢(のべ)ければ黴毒王(ばいどくわう)打黙頭(うちうなづき)汝等(なんぢら)よくこそ心付(こころつ)きたり 我(われ)に種々(しゆ〴〵)の妙術(めうじゆつ)あれば汝等(なんぢら)に教(をし)へ授(さづけ)ん去(さり)ながら延寿丸(ゑんじゆぐはん)黴(ばい) 効散(こうさん)等(ら)は智勇(ちゆう)容易(ようい)の者(もの)にあらず已(すで)に助八国(すけはちこく)に於(おい)て結毒(けつどく) 難治(なんぢ)蝋燭下疳(らうそくげかん)の両將(りやうしやう)我(わが)伝(つた)へたる分身(ぶんしん)の術(じゆつ)にて延寿丸(ゑんじゆぐはん)を 悩(なやま)せしに不意(ふい)に黴効散(ばいこうさん)に破(やぶ)られて両人(りやうにん)共(とも)に命(いのち)を殞(おと)せり

現代語訳

【右丁】 に眷属を分けて大小の瘡を発し、疼痛して膿汁を出す。便毒は股の付け根に山のような陣を張り、その辺りを攻め侵せば下部の諸道は焮痛が止むときなく、国中に湿熱が行われ、或いは悪寒発熱し、国民は暫らくも安堵することを得ない。これまで庸医の元帥に騙され、膏薬並びに消疳敗毒散を用いて両将を防いできたが、時を経ても寸効なく、賊徒は次第に深く入り込んで国勢は漸く衰えようとしている。淳直は諸将と共にこの国に至り、国王に謁見して国の動静を問い、且つ諸道を巡見し終わり、四天王並びに諸大将を召し集めて軍議を示し合わせ、先ず延寿丸に精兵三千余騎を与えて先鋒とし、荊芥敗毒散に一万余騎を付けて後陣となし、黴軍に向かって戦わしめる。両黴将はこれを聞くと額を合わせてささやいたのは「自在衛門国に攻め 【左丁】 入った瘰癧遺毒をはじめとし、その余の国々に向かった諸大将は、智と言い勇と言い、いずれも我々の上にあったけれども、延寿丸、黴効散に出会っては暫しも堪らず、ことごとく首を失う。況んや我々の智勇をもって彼等に敵対せんことは、恰も卵を投じて石に当てるようなものである。いざ黴毒王に見えて助力を乞おう」と、忽ち二片の雲を起こし、これに乗って黴毒王の所に至り、拝謁して詳しく旨趣を述べると、黴毒王はうなずいて「汝等よくこそ心付いた。我に種々の妙術があれば、汝等に教え授けよう。去りながら延寿丸、黴効散等は智勇容易の者ではない。すでに助八国において結毒難治、蝋燭下疳の両将に我が伝えた分身の術にて延寿丸を悩ませたが、不意に黴効散に破られて両人共に命を落とした。

英語訳

【Right Page】 distributed their retainers and caused large and small sores to break out, causing pain and discharge of pus. Bendoku established a mountain-like camp at the base of the thigh, and when that area was attacked and invaded, the various passages of the lower body experienced continuous burning pain, dampness and heat spread throughout the country, sometimes with chills and fever, so that the people could not find peace even for a moment. Until now they had been deceived by quack doctor commanders, using plasters and Shōkan Haidokusan to defend against both generals, but after much time passed without the slightest effect, the bandits gradually penetrated deeper and the national power was about to decline. Junchoku arrived at this country with his generals, had an audience with the king to inquire about the country's situation, completed his inspection tour of the various regions, summoned the Four Heavenly Kings and all the great generals to hold a war council, first giving Enjugan elite troops of over three thousand cavalry as the vanguard, assigning Keigai Haidokusan over ten thousand cavalry as the rear guard, and having them fight against the syphilis army. When the two syphilis generals heard this, they put their heads together and whispered: "Into Jizaemon Country have attacked 【Left Page】 Ruireki Idoku and others, and the various great generals who went to the other countries, whether in wisdom or courage, were all superior to us, but when they encountered Enjugan and Baikōsan, they could not last even a moment and all lost their heads. How much more would our attempting to oppose them with our wisdom and courage be like throwing eggs against stones. Come, let us appear before Baidokuō and request his assistance." Immediately they raised two wisps of cloud, rode upon them to reach Baidokuō's location, had an audience and explained their circumstances in detail. Baidokuō nodded and said: "You have done well to think of this. I have various mysterious arts that I shall teach and grant to you. However, Enjugan, Baikōsan and the others are not men of ordinary wisdom and courage. Already in Sukehachi Country, I taught the art of division to the two generals Ketsudoku Nanji and Rōsoku Gekan, and they tormented Enjugan with it, but unexpectedly they were defeated by Baikōsan and both lost their lives.