疫病関連資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

絵本黴瘡軍談 3巻 - 翻刻

絵本黴瘡軍談 3巻 - ページ 120

ページ: 120

翻刻

【右丁】 と淳直(じゆんちよく)も俱々(とも〴〵)言(ことば)を添(そ)へ纔(わづか)に命(いのち)を申(まう)し乞(こ)ひ諸官人(しよくわんにん)に下知(げち)し て引去(ひきさら)しむ衣服美麗(いふくびれい)は立(たつ)にもたゝれず顔(かほ)を赤(あか)めて黙(もく) 坐(ざ)したるを国王(こくわう)は屹(きつ)と見やり我(わ)れ足下(そくか)を以(もつ)て智謀(ちぼう)无(ぶ) 双(そう)の人(ひと)と思(おも)ひ其言(そのことば)に迷(まよ)はされ悪事(あくじ)に陥(おちい)りかゝる大乱(たいらん)を 起(おこ)せしは皆(みな)是(これ)我(わ)が愚(おろか)より仕出(しいだ)したる事なれば今にいた りて足下(そくか)を責(せめ)たりとも其甲斐(そのかひ)なし已後(いご)吾国(わがくに)へは出入 无用(むよう)なり早々(さう〳〵)に立去(たちさ)るべし誰(たれ)かあるあれ引立(ひつたて)よと下知(げぢ)に つれ諸官人(しよくわんにん)ばら〳〵と立(た)ちかゝり大元帥(たいげんすい)の印(いん)を取(と)り上(あ)げ 庭上(ていしやう)より追払(おひはら)へば此頃(このごろ)の意気(いき)揚々(よう〳〵)たりしにはことかはり頭(かしら) をかゝへ足(あし)を空(そら)にして国外(こくぐわい)へ逃去(にげさ)りけり此(こゝ)に於(おい)て国王(こくわう)は改(あらた) めて元帥(げんずい)の印(いん)を淳直(じゆんちよく)に渡(わた)し礼(れい)を厚(あつ)くし言(ことば)を卑(ひき)くして 【左丁】 深(ふか)く先非(せんぴ)を悔(く)ひ嘆(なげ)き再度(ふたゝび)討賊(とうぞく)の事を頼みければ淳直(じゆんちよく)は欣(きん) 然(ぜん)として印(いん)を受(う)け取り大王の命(めい)承伏(しやうふく)せり去(さり)ながらつら〳〵 国中(こくちう)の容体(ようだい)を察(さつ)するに此度(このたび)攻(せ)め来(きた)る者(もの)は瘰癧(るいれき)ばかりには あるべからず黴(ばい)毒王 自(みづから)発向(はつかう)せりと覚(おぼゆ)るなり然(しか)る時は大事(だいじ) の軍(いくさ)にして是(これ)まで賊將共(ぞくしやうども)と戦(たゝか)ひしとは同じからず一朝(いつてう)一夕(いつせき) には其功(そのこう)なかるべき間(あいだ)心(こゝろ)を長(なが)くして緩々(ゆる〳〵)と防戦(ぼうせん)し国家(こくか)の 恢復(くわいふく)を評(はか)るべし先(まづ)早(はや)く軍(いくさ)の手配(てくば)りをせんと国王(こくわう)の前(まへ)を 下(さが)り諸薬將(しよやくしやう)を呼集(よびあつ)め暫(しばら)く軍議(ぐんぎ)に時(とき)を移(うつ)しけるが所詮(しよせん) 此度(このたび)は国家(こくか)十分(じうぶん)衰労(すいらう)の時なれば烈(はげ)しき合戦(かつせん)はなし難(かた)し先(さき) 国勢(こくせい)を調理(てうり)すべしと一決(いつけつ)し補中益気湯(ほちうえききとう)に茯苓沢瀉芍(ぶくれうたくしやしやく) 薬湯(やくとう)を差(さし)そへ一万余騎(いちまんよき)国中(こくちう)へ出(いで)て陣(ぢん)を取(と)り黴賊(ばいぞく)には目(め)を

現代語訳

【右丁】 と淳直も共々言葉を添えて、わずかに命を申し乞い、諸官人に下知して引き去らせた。衣服美麗は立つにも立たれず顔を赤めて黙って座っていたのを、国王はきっと見やって「私は貴下を智謀無双の人と思い、その言葉に迷わされて悪事に陥り、大乱を起こしたのは皆これ私の愚かさより仕出かしたことであるから、今に至って貴下を責めたところでその甲斐はない。以後我が国へは出入り無用である。早々に立ち去るべし。誰かある、あれを引き立てよ」と下知につれて、諸官人がばらばらと立ちかかり、大元帥の印を取り上げ、庭上より追い払えば、この頃の意気揚々たりしとは事変わり、頭を抱え足を空にして国外へ逃げ去った。ここにおいて国王は改めて元帥の印を淳直に渡し、礼を厚くし言葉を低くして 【左丁】 深く先非を悔い嘆き、再度討賊の事を頼んだので、淳直は欣然として印を受け取り「大王の命を承服いたします。されども、つらつら国中の様子を察するに、この度攻めて来る者は瘰癧ばかりではないでしょう。梅毒王自ら出陣してきたと思われます。そうであれば大事な戦いであって、これまで賊将共と戦ったのとは同じではありません。一朝一夕にはその功はないでしょうから、心を長くしてゆっくりと防戦し、国家の回復を図るべきです。まず早く軍の手配をしましょう」と国王の前を下がり、諸薬将を呼び集めてしばらく軍議に時を移したが、所詮この度は国家十分衰弱の時であるから激しい合戦は難しい。先ず国勢を調理すべしと一決し、補中益気湯に茯苓沢瀉芍薬湯を差し添え、一万余騎で国中へ出て陣を取り、梅毒賊には目を

英語訳

【Right Page】 Juncho (Honesty/Integrity) also added his words together with them, barely pleading to spare their lives, and ordered the officials to lead them away. Elegant Clothing could not even stand, sitting silently with reddened face, when the king looked sharply at him and said: "I thought you were a person of unparalleled wisdom and strategy, and being deceived by your words, I fell into evil deeds and caused great disorder. This all came from my own foolishness, so there is no point in blaming you now. Hereafter, you are forbidden from entering my country. Leave immediately! Someone there, escort him out!" Following this command, the officials rushed forward in confusion, took away the grand marshal's seal, and expelled him from the courtyard. Unlike his recent high spirits and arrogance, he now held his head and fled to foreign lands with unsteady steps. Thereupon the king anew presented the marshal's seal to Juncho, treating him with great courtesy and humble words, 【Left Page】 deeply regretting and lamenting his past wrongs, and again requested him to subjugate the bandits. Juncho gladly received the seal and said: "I accept the great king's command. However, carefully observing the situation throughout the country, those attacking this time are not merely scrofula. It appears the Syphilis King himself has marched forth. If so, this will be a great battle, different from fighting the bandit generals before. Success will not come in a single day or night, so we must be patient and gradually conduct defensive battles to plan the nation's recovery. First, let us quickly arrange the military forces." He withdrew from the king's presence, summoned all the medicine generals, and spent time in military council. Ultimately deciding that since this was a time when the nation was thoroughly weakened, fierce battles would be difficult, they resolved first to treat the national condition. They prepared Hochuekkito (Tonifying the Middle and Augmenting Qi Decoction) supplemented with Bukuryotakushashakuyaku-to (Poria, Alisma, and Peony Decoction), and with over ten thousand cavalry went out into the country to take positions, keeping watch on the syphilis bandits...