← 前のページ
ページ 125 / 143
次のページ →
翻刻
【右丁】
の兵(へい)を以(もつ)て安(いづく)んぞ我(わが)勇兵(ゆうへい)にあたるべきや且(かつ)汝(なんじ)未(いま)だわが薬(やく)
將(しやう)の種姓(しゆしやう)を知(し)らず延寿丸(ゑんじゆぐわん)とは雷震(らいしん)黴効散(ばいこうさん)とは殷郊(いんこう)治瘡(ぢさう)
丸(ぐわん)とは辛申(しんしん)奇良湯(きりやうとう)とは伯邑考(はくゆうこう)なり姿(すがた)をかへたるがゆへに
神通(じんづう)不測(ふしぎ)は少(すこ)し自在(じざい)ならざれども其勇(そのゆう)に於(おい)ては全(まつた)く
かはることなし汝(なんじ)が弱兵(じやくへい)を破(やぶら)んこと嚢(ふくろ)の物(もの)を取(と)るより易(やす)し
其上(そのうへ)我(わ)れ此間(このあいだ)より大公望(たいこうぼう)を一心(いつしん)に祈念(きねん)し神符(しんぷ)を焼(やい)て
天地(てんち)を祭(まつ)りたればもはや汝(なんじ)が妖術(ようじゆつ)折(くじ)け失(う)せ一つもその功(こう)
あるべからず今 其験(そのしるし)を見せん間(あいだ)はやく観念(くわんねん)して死(し)を急(いそ)ぐ
べしと云(いひ)おはり天に向(むか)ふて祈念(きねん)すれば空中(くうちう)に声(こへ)ありて大公(たいこう)
望(ぼう)此(こゝ)に在(あ)り魔軍(まぐん)速(すみやか)に退散(たいさん)せよと二声(ふたこへ)三声(みこへ)呼(よば)はると斉(ひとし)く
金色(こんじき)の瑞光(ずいくわう)閃(ひらめ)き来(きた)り黴軍(ばいぐん)の陣上(ぢんしやう)を照(てら)すと見へしが黴毒(ばいどく)
【左丁】
王(わう)忽(たちま)ち五体(ごたい)すくみ車(くるま)より真逆様(まつさかさま)に倒(たほ)れければ左右(さゆう)の士卒(しそつ)
驚(おどろ)き騒(さは)ぎ扶(たす)け起(おこ)して介抱(かいほう)し周章(しゆしやう)【左ルビ:あはてる】するを見るよりも薬軍(やくぐん)
は勇(いさ)み立(た)ち先(さき)に休(やす)み居(ゐ)たる延寿丸(ゑんじゆぐわん)と一手(ひとて)に成(な)り真(まつ)くろに
なりて切(きり)まくれば黴軍(ばいぐん)は立足(たつあし)もなく討(うた)るゝ者 麻(あさ)の如(ごと)く七裂(しちれつ)【左ルビ:ちり】
八裁(はつさい)【左ルビ:ちり】に崩(くづ)れ立(た)ち黴毒王(ばいどくわう)も已(すで)に危(あやふ)く見へけるが数十騎(すじつき)の士(し)
卒(そつ)踏(ふ)み止(とゞ)まりて討死(うちじに)しける内に瘰癧腫高(るいれきはれたか)我本陣(わがほんぢん)に誘(いざな)ひ
入れ残兵(ざんぺい)に下知(けぢ)して四門(しもん)を堅(かた)めきびしく防(ふせ)がせければ薬軍(やくぐん)
も左右(さう)なくは近付(ちかづ)き得ず互(たがひ)に力戦(りきせん)する所へ淳直(じゆんちよく)車(くるま)を進(すゝ)め来(きた)
りて是(これ)を制(せい)し御方(みかた)一戦(いつせん)に利(り)を得(え)黴毒王(ばいどくわう)を此所(このところ)へ追(おひ)こみたる
上(うへ)はもはや気(き)づかひすべきに非(あら)ず此間(このあいだ)に諸道(しよどう)を全(まつた)く平治(へいぢ)すべ
しと延寿丸(ゑんじゆぐわん)に命(めい)じて瘰癧(るいれき)が本陣(ほんぢん)を四方(しほう)より囲(かこま)【圍】せその通(つう)
現代語訳
【右丁】
の兵を以てどうして我が勇兵に当たることができようか。さらに汝はまだ我が薬将の種姓を知らない。延寿丸とは雷震、黴効散とは殷郊、治瘡丸とは辛申、奇良湯とは伯邑考なり。姿を変えたがゆえに神通不可思議な力は少し自在ではないが、その勇については全く変わることはない。汝の弱兵を破ることは袋の物を取るよりも易しい。その上、我はこの間より太公望を一心に祈念し、神符を焼いて天地を祭ったので、もはや汝の妖術は折れ失せ、一つもその効力があるはずがない。今その証を見せてやるから、早く観念して死を急ぐべし」と言い終わって天に向かって祈念すると、空中に声があって「太公望ここに在り、魔軍速やかに退散せよ」と二声三声呼ばわると同時に、金色の瑞光が閃めいて来て、梅毒軍の陣上を照らすと見えたが、梅毒
【左丁】
王は忽ち全身がすくみ、車より真っ逆様に倒れたので、左右の兵士たちは驚き騒ぎ、助け起こして介抱し、慌てふためくのを見るやいなや、薬軍は勇み立ち、先に休んでいた延寿丸と一手となって、真っ黒になって切りまくると、梅毒軍は立つ足もなく、討たれる者は麻のごとく、七つ八つに散り散りに崩れ立った。梅毒王もすでに危うく見えたが、数十騎の兵士が踏みとどまって討ち死にする中、瘰癧腫高が我が本陣に誘い入れ、残兵に命令して四門を堅め厳しく防がせたので、薬軍もそう簡単には近づくことができず、互いに力戦するところへ淳直が車を進めて来て、これを制し「味方が一戦に利を得て梅毒王をこの所へ追い込んだ上は、もはや心配すべきではない。この間に諸道を完全に平治すべし」と延寿丸に命じて瘰癧の本陣を四方より囲ませ、その通
英語訳
【Right page】
soldiers, how could they possibly match my brave troops? Moreover, you still do not know the true lineage of my medicine generals. Enjugan is Raishin, Baikōsan is Inkō, Jisōgan is Shinshin, and Kiryōtō is Hakuyukō. Though they have changed their forms and their supernatural powers are somewhat less free than before, their courage remains completely unchanged. Breaking your weak soldiers would be easier than taking something from a bag. Furthermore, during this time I have earnestly prayed to Taikōbō, burned sacred talismans, and made offerings to heaven and earth, so now your sorcery has been broken and lost, and none of it shall have any effect. Now I shall show you the proof of this, so quickly resign yourself and hasten to your death." Having finished speaking, he prayed toward heaven, and a voice came from the sky saying "Taikōbō is here! Demon army, quickly retreat!" As this was called out two or three times, golden auspicious light flashed forth and was seen illuminating the camp of the syphilis army, but the Syphilis
【Left page】
King suddenly stiffened in his entire body and fell headfirst from his carriage. When his attendant soldiers on left and right were startled and made a commotion, helping him up and tending to him in confusion, the medicine army took courage upon seeing this. Joining with Enjugan who had been resting earlier, they turned pitch black and cut fiercely. The syphilis army had no footing, and those who were struck down were like hemp stalks, crumbling and scattering in seven or eight pieces. The Syphilis King too appeared to be in grave danger, but while several dozen mounted soldiers held their ground and fought to the death, Scrofula Tumor-high lured them into our main camp and ordered the remaining soldiers to fortify the four gates and defend them strictly. The medicine army could not easily approach, and as both sides engaged in fierce battle, Juncho advanced his carriage and restrained them, saying: "Now that our side has gained advantage in one battle and driven the Syphilis King to this place, there is no longer anything to worry about. During this time we should completely pacify all the roads." He ordered Enjugan to surround Scrofula's main camp from four directions, and that passage