疫病関連資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

絵本黴瘡軍談 3巻 - 翻刻

絵本黴瘡軍談 3巻 - ページ 13

ページ: 13

翻刻

ある所(ところ)へは此(この)邪気(じやき)至(いた)らざる事(こと)なししかれども此毒(このどく)は人身(にんしん)に和(くは)し 易(やす)きゆへに疱瘡(ほうさう)麻疹(はしか)などのごとく其初(そのしよ)発熱(ほつねつ)気(き)甚(はなはだ)しく気分(きぶん) あしく不食(ふしよく)する等(など)の苦(くるし)みなし故(かるがゆへ)に疱瘡(ほうさう)麻疹(はしか)などのごとく急(きう)に 死(し)することもなく又(また)急(きう)に治(ぢ)する事(こと)もなく牀(とこ)づきて寝(ね)るほど にもあらず起立(おきたつ)て働(はたら)くこともなりがたく左右(とやかく)する内(うち)次第(しだい)に病(やまひ) おもり遂(つい)には癈人(かたはもの)となり或(あるひ)は黴労(しつらう)などの不治(なをらぬ)の症(せう)となり劇(げき) 症(せう)に至(いた)りては苦痛(くつう)日久(ひひさし)くして死(し)する者(もの)又多(またおほ)しかゝるおそろしき 病(やまひ)なれども其初発(そのしよほつ)に甚(はなはだ)しき苦痛(くつう)なければ兎角(とかく)に身勝手(みがつて) をいふて此節(このせつ)は忙(いそが)しければ休(やす)んで居(ゐ)る療治(りやうぢ)はならぬ強(つよ)き薬(くすり)は 瞑眩(めんけん)【「あたる」左ルビ】がいやじや散薬(さんやく)は飲(のみ)にくひ煎薬(せんやく)は面倒(めんどう)な傅薬(つけくすり)か膏薬(かうやく) て早(はや)う治(なを)るがよい酒(さけ)はのまずには居(い)られぬ魚肉(さかな)を喰(くは)ねは飯(めし)が 喰(くへ)ぬなどゝ気儘(きまゝ)のありたけをいふが堕弱者(だじやくもの)のくせなり全体(ぜんたい) 是等(これら)の人(ひと)はいかなる料簡(りやうけん)ぞや病(やまひ)は其身(そのみ)の敵(てき)なり我身(わがみ)を大事(たいし) とおもはゞ其敵(そのてき)となる病(やまひ)をばいかにもして打亡(うちほろぼ)すべきに暫時(ざんじ)の 不自由(ふじゆう)をいとひて生涯(しやうがい)の苦痛(くつう)を遺(のこ)し遂(つい)に其身(そのみ)を喪(うしな)ふは愚痴(ぐち) とやいはん空気(うつけ)とやいはん一向(いつかう)論(ろん)にかゝりがたし箇(か)やうの病人(ひやうにん)多(おほ)け れば奸医(かんい)時(とき)を得(ゑ)て世(よ)に蔓(はびこ)り巧言(こうげん)令色(れいしよく)雑芸(ざつげい)【「ついしやうけいはく」左ルビ】を以(もつ)て病家(びやうか)にとり 入(い)り治療(ぢりやう)をなすにも始終(しじう)病人(びやうにん)の機嫌(きげん)を料(はか)りて適当(てきとう)の治(ぢ)をなさず 別(べつ)して黴毒(ばいどく)などには瞑眩剤(めんけんざい)【「たうちういたむくすり」左ルビ】の功(こう)あるをしりながら病人(びやうにん)のきらふ ことを察(さつ)して種々(しゆ〴〵)の言(ことば)を設(もう)け山帰来(さんきらい)は人をして逆上(ぎやくじやう)せしめ軽粉(けいふん) 生々乳(せい〳〵にう)そつぴるどろしすかるめら薫剤(かぎぐすり)などは一旦(いつたん)その効(こう)あり ても寒薬(かんやく)なれば薬毒(やくどく)のこりて後(のち)に害(がい)をなすなどゝいふてこれ 【述意ノ二】

現代語訳

ある所へはこの邪気が至らないことはない。しかしこの毒は人体に調和しやすいため、天然痘や麻疹などのようにその初期に発熱が激しく、気分が悪く、食欲不振になるなどの苦しみがない。故に天然痘や麻疹などのように急に死ぬこともなく、また急に治ることもなく、床に就いて寝込むほどでもなく、起き上がって働くこともできにくく、あれこれしているうちに次第に病気が重くなり、ついには身体障害者となり、あるいは梅毒による労症などの治らない症状となり、重症に至っては苦痛が長く続いて死ぶ者も多い。このような恐ろしい病気であるが、その初期発症に激しい苦痛がないため、とかく身勝手なことを言って「この時期は忙しいから休んで治療することはできない」「強い薬は副作用があるので嫌だ」「散薬は飲みにくい」「煎薬は面倒だ」「塗り薬や膏薬で早く治るのがよい」「酒は飲まずにはいられない」「魚や肉を食べなければ飯が食べられない」などと、わがままのありったけを言うのが意志薄弱者の癖である。そもそもこれらの人はどのような考えであろうか。病気はその身の敵である。自分の身を大事と思うならば、その敵となる病気をどうにかして打ち滅ぼすべきなのに、一時的な不自由を嫌って生涯の苦痛を残し、ついにその身を失うのは愚かというべきか、馬鹿というべきか、まったく議論にならない。このような病人が多いため、悪徳医師が時を得て世に蔓延り、巧みな言葉と愛想の良い態度、様々な芸当で病家に取り入り、治療をするにも始終病人の機嫌を伺って適当な治療をしない。特に梅毒などには瞑眩剤の効果があることを知りながら、病人が嫌がることを察して種々の言葉を設け、「山帰来は人を逆上させ」「軽粉や水銀、硫黄、辰砂、ドロシス、カルメラ、薫剤などは一旦その効果があっても寒薬なので薬毒が残って後に害をなす」などと言ってこれを 【述意その二】

英語訳

There is nowhere this evil qi does not reach. However, because this poison easily harmonizes with the human body, unlike smallpox or measles, there is no severe fever at the onset, no severe discomfort, no loss of appetite, or other such suffering. Therefore, unlike smallpox or measles, it neither causes sudden death nor sudden recovery. It is not severe enough to confine one to bed, yet it makes it difficult to get up and work. While one vacillates, the disease gradually worsens, eventually leading to disability, or incurable symptoms such as syphilitic consumption, and in severe cases, many die after prolonged suffering. Though it is such a terrible disease, because there is no severe pain at its initial outbreak, patients become selfish and say things like: "I'm too busy right now to rest for treatment," "I don't like strong medicines because of their side effects," "Powdered medicines are hard to swallow," "Decoctions are troublesome," "It would be better to cure it quickly with topical medicines or plasters," "I cannot do without alcohol," "I cannot eat rice without fish and meat," and so forth - expressing all manner of selfishness, which is the habit of weak-willed people. What kind of reasoning do these people have? Disease is the enemy of one's body. If one values one's own body, one should by all means destroy the disease that becomes its enemy. Yet to avoid temporary inconvenience, they leave lifelong suffering and ultimately lose their bodies - should we call this foolishness or stupidity? It is completely beyond argument. Because there are many such patients, quack doctors flourish in the world, using skillful words, pleasing demeanor, and various tricks to ingratiate themselves with patients' families. Even when providing treatment, they constantly cater to the patient's mood and do not provide appropriate treatment. Particularly with syphilis, though they know that drastic remedies are effective, sensing what patients dislike, they devise various excuses, saying "Sarsaparilla causes people to have blood rush to the head," "Mercury, quicksilver, sulfur, cinnabar, drosis, calomel, fumigation medicines, etc., though they may be effective temporarily, are cold medicines, so medicine toxicity remains and causes harm later," and thus they... [Statement of Intent, Part Two]