疫病関連資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

絵本黴瘡軍談 3巻 - 翻刻

絵本黴瘡軍談 3巻 - ページ 138

ページ: 138

翻刻

【右丁】  軽粉丸(けいふんぐわん)を以(もつ)て八ヶ月の間(あいだ)劇攻(げきこう)せしも誤(あやま)り以上五ヶ年  の中(うち)は无益(むゑき)の苦(くるし)みをなしたり是(これ)を今 治療(ぢりやう)せば先(まづ)はじ  めに緩剤(くわんざい)の山皈来剤(さんきらいざい)を一剤(いちざい)用(もち)ひ若(もし)功(こう)なくば七宝丸(しつぽうぐわん)を  一剤(いちざい)用(もち)ひ是(これ)にて口中(こうちう)腫(はれ)いたみなくば又 加倍(かばい)して用ひ口  中 腫痛(はれいた)むに至(いた)りて病(やまひ)治(ぢ)せざれば口中治するを待(まち)て  延寿丸(ゑんじゆぐわん)を用ゆる程(ほど)ならば五ヶ年の苦(くるし)みはなく只四五ヶ  月には全治(ぜんぢ)すべきなり今 世上(せじやう)に余(よ)がごとく治療(ぢりやう)を誤(あやま)  りて数年(すねん)苦(くるし)み病薬(びやうやく)の為(ため)に身代(しんだい)を失(うしな)ひ或(あるひ)は癈人(かたはもの)と成(な)り  或(あるひ)は非命(ひめい)に死(し)する者 其数(そのかず)挙(あげ)て計(かぞ)ふべからず傷(いたむ)べきの  甚(はなはだ)しきなり余(よ)が此書(このしよ)を著(あらは)すは専(もつぱ)ら是等(これら)の事(こと)を世(よ)に  諭(さと)し長(なが)く黴毒(ばいどく)の害(がい)を免(まぬが)れ令(しめ)んと欲(ほつ)するのみ然(しか)れば 【左丁】  此病(このやまひ)を憂(うれ)ふる者は此書と付録(ふろく)の黴瘡雑話(ばいさうざつわ)とを幾度(いくたび)  も読(よみ)て其道理(そのどうり)を能々(よく〳〵)心 得(へ)而(しかう)して后(のち)病(やまひ)の有さまに  よりて用ふべき薬(くすり)を用ゆるならば不実(ふじつ)の医者(いしや)または  半識(なまものしり)の医者の薬を用ゆるには遥(はるか)に勝(まさ)りて无益(むゑき)の月  日も送(おく)らず无益(むゑき)の金銭(きんせん)を費(つひや)さず病毒(びやうどく)も速(すみやか)に抜(ぬけ)て  再発(さいほつ)もせず再(ふたゝ)び伝染(でんせん)することも无(なか)るべし此書に載(のせ)たる  治術(ぢじゆつ)一ッとして虚妄(きよもう)【左ルビ:うそ】あることなし若(もし)延寿丸(ゑんじゆぐわん)黴効散(ばいこうさん)の二  方(はう)をあらはに出さば天地 神明(しんめい)に憚(はゞか)らず大人 君子(くんし)に慙(はづ)  べからずいかんがせん浪遊无録(らうゆうむろく)の医生(いせい)なれば糊口(ここう)【左ルビ:くちすぎ】の種(たね)  に此二方を秘(ひ)して顕(あら)はさゞるは心中(しんちう)に深(ふか)く愧(はづ)る所なり看(かん)  官(くわん)諸賢(しよけん)幸(さいはひ)に優察(ゆうさつ)を垂(た)れ玉ふべし

現代語訳

【右丁】 軽粉丸を使って八ヶ月間劇的な攻撃治療をしたのも誤りで、以上五年間は無益の苦しみをしたのである。これを今治療するならば、まず初めに緩和剤の山帰来剤を一処方用い、もし効果がなければ七宝丸を一処方用い、これで口中に腫れや痛みがなければまた量を倍にして用い、口中が腫れ痛むに至って病気が治らなければ、口中が治るのを待って延寿丸を用いる程度ならば、五年の苦しみはなく、ただ四、五ヶ月で全治するであろう。今世の中に私のように治療を誤って数年苦しみ、病気や薬のために財産を失い、あるいは廃人となり、あるいは非業の死を遂げる者の数は、挙げて数えることができないほどである。嘆かわしいことこの上ない。私がこの書を著すのは、専らこれらのことを世に諭し、長く梅毒の害を免れさせようと欲するのみである。そうであるならば 【左丁】 この病気を憂える者は、この書と付録の「梅瘡雑話」を何度も読んで、その道理をよくよく心得て、その後病気の有様によって用いるべき薬を用いるならば、不実の医者または生半可な知識の医者の薬を用いるよりもはるかに優れて、無益な月日も送らず、無益な金銭を費やさず、病毒も速やかに抜けて再発もせず、再び伝染することもないであろう。この書に載せた治術に一つとして虚偽はない。もし延寿丸、梅効散の二処方を明らかに出すならば、天地神明に憚ることなく、大人君子に恥じることもないであろう。いかんせん放浪無職の医師なので、生活の糧としてこの二処方を秘して明かさないのは、心中深く恥じるところである。読者諸賢は幸いに寛大な察しを垂れてくださるべし。

英語訳

【Right page】 Using mercury pills for eight months of drastic aggressive treatment was also a mistake, and for these five years in total I suffered uselessly. If I were to treat this now, I would first use one dose of the mild medicine Sankirai-zai (sarsaparilla preparation), and if ineffective, use one dose of Shippō-gan (Seven Treasures Pills). If this causes no swelling or pain in the mouth, I would double the dose again, and if the mouth swells and hurts but the disease is not cured, I would wait for the mouth to heal and then use Enjū-gan (Life-Extension Pills). In this way, there would be no five years of suffering, and complete cure should be achieved in just four to five months. In today's world, the number of people who, like myself, err in treatment and suffer for years, losing their fortunes to disease and medicine, becoming disabled, or dying unnatural deaths, is beyond counting. This is deeply lamentable. My purpose in writing this book is solely to inform the world of these matters and enable people to avoid the harm of syphilis for a long time. Therefore, 【Left page】 those who worry about this disease should read this book and the appendix "Miscellaneous Talks on Syphilis" many times, thoroughly understand the principles, and then use appropriate medicines according to the condition of their disease. This would be far superior to using medicines from dishonest doctors or doctors with superficial knowledge - they would not waste fruitless months, not spend useless money, the disease poison would be expelled quickly without recurrence, and there would be no re-infection. There is not a single falsehood among the medical techniques recorded in this book. If I were to openly reveal the two formulas Enjū-gan and Baikō-san (Syphilis-Effect Powder), I would have nothing to fear before Heaven and Earth's divine powers, nor anything to be ashamed of before great men and gentlemen. However, being a wandering physician without steady income, keeping these two formulas secret as a means of livelihood is something I deeply regret in my heart. I hope that you esteemed readers will kindly show generous understanding.