疫病関連資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

絵本黴瘡軍談 3巻 - 翻刻

絵本黴瘡軍談 3巻 - ページ 139

ページ: 139

翻刻

【右丁】 ○自在衛門国(じざゑもんこく)の合戦(かつせん)は遺毒(いどく)にて周身(しうしん)をいたみ瘰歴(るいれき)【癧とあるところ】を発(はつ)  せし症(しやう)なり葛根加朮怖付湯(かつこんかじゆつぶとう)は其薬力(そのやくりき)足(たら)ず治瘡丸(ぢさうぐわん)黴(ばい)  効散(こうさん)を兼用(けんやう)するに症(しやう)に応(おう)ぜざる故(ゆへ)是(これ)をやめ其瞑眩(そのめんけん)  の治(ぢ)するを待(まつ)て延寿丸(ゑんじゆぐわん)を与(あた)え効(こう)を得(え)たれども瘰歴(るいれき)【癧とあるところ】未(いま)だ  全治(ぜんぢ)せざる内に延寿丸をやめたる故(ゆへ)再発(さいほつ)せし所 他医(たい)に  誑(あざむ)かれ無益(むゑき)の薬(くすり)を久服(きうふく)せしめ病薬(びやうやく)のために精気(せいき)衰(おとろ)へ  腹力(ふくりき)脱(だつ)し虚熱(きよねつ)を生(しやう)じ大便(だいべん)自(おのづか)ら下利(くだり)身体(しんたい)枯痩(こそう)し必(ひつ)  死(し)の症(しやう)に至(いた)り始(はじ)めて心付き又 前医(ぜんい)に託(たく)せしに先(まづ)補剤(ほざい)  を以(もつ)て精気(せいき)を復(ふく)し自下利(じげり)を治(ぢ)し延寿丸(ゑんじゆぐわん)を与(あた)へて病毒(びやうどく)  を攻(せ)め精力(せいりよく)復(ふく)するに随(したが)ひ延寿丸をまし用ひて全治(ぜんぢ)し  たるを示(しめ)す者なりすべて腹力(ふくりき)脱(だつ)したるときは延寿丸(ゑんじゆぐわん) 【左丁】  黴効散(ばいこうさん)治瘡丸(ぢさうぐわん)等(など)を用(もち)ゆれば大便(だいべん)下利(げり)する者(もの)ある故(ゆへ)其(その)  始(はじ)めは少(すこ)しづゝ与(あた)【與】へ腹力(ふくりき)復(ふく)するに随(したが)ひ多服(たふく)せしむるもの  なり○長録国(ちやうろくこく)の合戦(かつせん)は下疳(げかん)骨(ほね)いたみにて下部(げぶ)に血熱(けつねつ)  甚(はなはだ)しく下疳(げかん)疼痛(とうつう)するゆへ大黄牡丹皮湯(だいわうぼたんぴとう)を与(あた)へて熱(ねつ)  毒(どく)をくだし延寿丸(ゑんじゆぐわん)を用(もち)ひて速功(そくこう)を得(え)たるを示(しめ)すなり  ○万吉国(まんきちこく)の合戦(かつせん)は黴毒(ばいどく)上攻(じやうこう)して結毒(けつどく)と成(な)り咽(のど)をい  ため頭痛(づつう)をなし又(また)肛門(こうもん)腐爛(ふらん)疼痛(とうつう)し食物(しよくもつ)咽(のど)を下(くだ)らず  身体(しんたい)羸痩(るいそう)して精気(せいき)おとろへたる症(しやう)ゆへ補剤(ほざい)を与(あた)【與】へ  延寿丸(ゑんじゆぐわん)兼用(けんやう)するに初(はじ)めは少(すこ)しづゝ与(あた)【與】へ精気(せいき)復(ふく)するに  したがひ延寿丸(ゑんじゆぐわん)を加倍(かばい)し能(よく)応(おう)じて根治(こんぢ)したるを示(しめ)  すものなり○助八国(すけはちこく)の合戦(かつせん)は蝋燭下疳(らうそくげかん)を発(はつ)し又(また)

現代語訳

【右丁】 ○自在衛門国の合戦は、遺毒によって全身を痛み、瘰癧を発した症状である。葛根加朮附湯はその薬力が不足し、治瘡丸と梅効散を併用するも症状に応じないため、これを中止し、その瞑眩が治まるのを待って延寿丸を与え効果を得たが、瘰癧がまだ全治しない内に延寿丸をやめたため再発した。そこで他医に騙されて無益な薬を長期服用させられ、病気と薬のために精気が衰え、腹力が脱し、虚熱を生じ、大便が自然に下痢し、身体が枯れ痩せて必死の症状に至り、初めて気づいて再び前医に託した。まず補剤で精気を回復し、自然下痢を治し、延寿丸を与えて病毒を攻め、精力が回復するに従って延寿丸を増量して用い、全治したことを示すものである。すべて腹力が脱した時は延寿丸 【左丁】 梅効散、治瘡丸等を用いると大便が下痢する者があるため、その初めは少しずつ与え、腹力が回復するに従って多く服用させるものである。○長録国の合戦は、下疳と骨痛で、下部に血熱が甚だしく、下疳が疼痛するため、大黄牡丹皮湯を与えて熱毒を下し、延寿丸を用いて速効を得たことを示すものである。○万吉国の合戦は、梅毒が上攻して結毒となり、咽喉を痛め頭痛をなし、また肛門が腐爛して疼痛し、食物が喉を下らず、身体が痩せ衰えて精気が衰えた症状であるため、補剤を与え、延寿丸を併用するに、初めは少しずつ与え、精気が回復するに従って延寿丸を倍加し、よく応じて根治したことを示すものである。○助八国の合戦は、蝋燭下疳を発し、また

英語訳

【Right page】 ○The battle of Jizaemon-koku represents a case where residual poison caused pain throughout the body and scrofula eruptions. Kakkonto-ka-jutsu-bu-to lacked sufficient medicinal power, and when Jisō-gan and Baikō-san were used in combination, they did not respond to the symptoms, so these were discontinued. After waiting for the healing reaction to subside, Enjū-gan was given and proved effective. However, since Enjū-gan was discontinued before the scrofula was completely cured, there was a recurrence. The patient was then deceived by another doctor into taking useless medicines for a long time. Due to the disease and medicines, his vital energy declined, abdominal strength was depleted, deficiency heat arose, bowel movements became naturally loose, the body became emaciated, and he reached a critical condition. Only then did he realize and entrust himself again to the former doctor. First, tonifying medicines were used to restore vital energy and treat the spontaneous diarrhea, then Enjū-gan was given to attack the disease poison. As vital strength recovered, Enjū-gan dosage was increased, achieving complete cure. This demonstrates that when abdominal strength is depleted, Enjū-gan 【Left page】 Baikō-san, Jisō-gan, etc., can cause diarrhea in some people, so initially they should be given in small amounts, and as abdominal strength recovers, larger doses should be administered. ○The battle of Chōroku-koku represents a case of chancre with bone pain, where blood-heat was severe in the lower region and the chancre was painful. Daihō-botanpi-tō was given to purge heat-poison, and Enjū-gan was used to achieve rapid results. ○The battle of Mankichi-koku represents a case where syphilis poison attacked upward, forming bound poison, causing throat pain and headaches, with anal ulceration and pain, inability to swallow food, body wasting and declining vital energy. Therefore, tonifying medicines were given and Enjū-gan used concurrently, initially in small amounts, and as vital energy recovered, Enjū-gan dosage was doubled, responding well and achieving radical cure. ○The battle of Sukehachi-koku involved the development of candle chancre, and also