← 前のページ
ページ 47 / 143
次のページ →
翻刻
【右丁】
云(い)ふも己(おのれ)が口(くち)又 軽粉(けいふん)を用(もち)ひて妙効(めうこう)あるといふも己(おのれ)が口(くち)其妄言(そのもうげん)
明(あきらか)なり某(それがし)は名聞(めうもん)を好(この)まず数年(すねん)研究(けんきう)して自得(じとく)する所(ところ)の治(ぢ)
術(じゆつ)薬方(やくほう)を集(あつ)め仮名書(かながき)にして黴瘡瑣談(ばいさうさだん)黴瘡雑話(ばいさうざつは)の二(に)
書(しよ)をつくる不実貪欲(ふじつとんよく)滑田順才(ぬめたじゆんさい)などが如(ごと)き外聞(ぐわいぶん)をかざる
賊医(ぞくい)はかなつきの書(しよ)の机(つくへ)の上にあるをはぢる者(もの)なり各位(おの〳〵)は才学(さいがく)
ありて究理(きうり)を勤(つと)む此書(このしよ)を読(よみ)て是非(ぜひ)を弁(べん)じ給(たま)へと数冊(すさつ)の書(しよ)を
差出(さしいだ)せば功庵須加丹(こうあんすかたん)大(おゝひ)に喜(よろこ)び我々(われ〳〵)古今(こゝん)の書(しよ)に眼(まなこ)をさらせ共(ども)
足下(そくか)の言(ことば)の如(ごと)く黴毒治法(ばいどくじほう)のくはしきものなし試(こころ)みに此書(このしよ)を一見(いつけん)
せんと受取(うけとり)て懐中(くわいちう)に入(い)れ退(しりぞ)くあとへ山井養民(やまひようみん)入(い)りかわりいかに
先生(せんせい)我(わ)れ世医(せい)の軍配(ぐんぱい)を見(み)るに軽粉剤(けいふんざい)嗅薬(かぎくすり)生々乳剤(せい〳〵にうざい)そつぴ
るどろしすかるめら剤(ざい)等(とう)を用(もち)ひて速(すみや[か])に勝利(しやうり)を得(ゑ)国家(こくか)治(おさま)り
【左丁】
て後(のち)又 薬毒(やくどく)をぬくと号(ごう)して山皈来剤(さんきらいざい)を久服(きうふく)せしむる者(もの)数月(すげつ)の内(うち)
に又 逆徒(ぎやくと)蜂起(ほうき)して国家(こくか)を悩(なや)まし乱世(らんせい)に至(いた)るは何(なん)ぞやと問(と)へば淳(じゆん)
直(ちよく)居直(いなを)りて足下(そくか)の尋(たづぬ)る所(ところ)是(これ)又 世上(せじやう)通貫(つうくわん)の要論(ようろん)なり前(さき)にも
云(い)ひし如(こと)く薬毒(やくとく)残(のこ)ると云(い)ふ事は至(いたつ)ての愚論(ぐろん)にして取(と)るに足(た)ら
ざれども世上(せじやう)一同(いちどう)に是(これ)を信用(しんよう)し適当(てきとう)の薬(くすり)を休(や)めて山皈来(さんきらい)をふく
用(よう)し以(もつ)て薬毒(やくどく)を抜(ぬく)とす故(ゆへ)に残(のこ)りし病毒(びやうどく)再発(さうほつ)するなりたゞいつ
迄(まで)も適当(てきとう)の薬将(やきしやう)を用(もち)ひて病(やまひ)の残党(ざんとう)を殺(ころ)し尽(つく)すべし彼(かの)黴(ばい)
賊(ぞく)は不測(ふしぎ)の術(じゆつ)を具(そな)へ軍(いくさ)敗(やぶ)れて叶(かな)はざる時(とき)は或(あるひ)は毛穴(もうげつ)に隠(かく)れ或(あるひ)は
骨髄(こつずい)に隠(かく)れて時節(じせつ)を待(ま)ち其(その)顕(あら)はるゝ時(とき)は本(もと)の如(こと)く国中(こくちう)に
はびこる実(まこと)に稀代(きたい)の逆賊(きやくぞく)なり此(この)黴毒王(ばいどくわう)が眷属(けんぞく)八万四千(はちまんしせん)の
中(なか)には一騎当千(いつきとうぜん)の大将(たいしやう)数(す)十人あり然(しか)るに治瘡丸(ぢさうくわん)延寿丸(ゑんじゆぐわん)黴(ばい)
現代語訳
【右丁】
言うのも自分の口、また軽粉を用いて妙効があると言うのも自分の口で、その妄言は明らかである。私は名声を好まず、数年研究して自得したところの治療術、薬方を集め、仮名書きにして『梅毒瑣談』『梅毒雑話』の二書を作る。不実で貪欲な滑田順才などのような外聞を飾る賊医は、仮名付きの書物が机の上にあるのを恥じる者である。皆様方は才学があって道理の究明に励まれる。この書を読んで是非を弁じてくださいと数冊の書物を差し出すと、功庵須加丹は大いに喜び、「我々は古今の書物に目を通してきたが、あなたの言葉のように梅毒治療法の詳しいものはない。試しにこの書を一見しよう」と受け取って懐中に入れ、退いた。その後へ山井養民が入れ替わり、「いかがですか先生、私が世医の軍配を見るに、軽粉剤、嗅薬、生々乳剤、そつぴる、どろし、すかるめら剤等を用いて速やかに勝利を得、国家が治まって
【左丁】
後、また薬毒を抜くと称して山帰来剤を長期服用させる者がいる。数ヶ月の内にまた逆徒が蜂起して国家を悩ませ、乱世に至るのは何故か」と問えば、淳直は居直って「あなたの尋ねるところは、これまた世上通貫の要論である。前にも言ったように、薬毒が残るということは極めての愚論であって取るに足らないが、世上一同にこれを信用し、適当な薬を休めて山帰来を服用し、もって薬毒を抜くとする。故に残った病毒が再発するのである。ただいつまでも適当な薬将を用いて病の残党を殺し尽くすべきである。かの梅毒賊は不測の術を具え、軍に敗れて叶わない時は、あるいは毛穴に隠れ、あるいは骨髄に隠れて時節を待ち、その現れる時は元のように国中にはびこる。実に稀代の逆賊である。この梅毒王の眷属八万四千の中には一騎当千の大将が数十人いる。しかるに治瘡丸、延寿丸、梅
英語訳
[Right Page]
To say it causes harm is from one's own mouth, and to say that using mercury powder has wonderful effects is also from one's own mouth - such false statements are obvious. I do not seek fame; I have researched for several years and compiled the treatment techniques and medicinal formulas I have mastered, writing them in kana script to create two books: "Trivial Tales of Syphilis" and "Miscellaneous Stories of Syphilis." Dishonest and greedy bandit physicians like Numeta Junsai, who adorn their reputation, are those who feel ashamed to have books written in kana on their desks. You gentlemen have talent and learning and strive to investigate principles. Please read these books and judge their merits." When he presented several volumes, Kōan Sukatan was greatly pleased and said, "We have examined books ancient and modern, but there are none as detailed in syphilis treatment methods as your words suggest. Let us try to examine these books," and he took them, put them in his breast pocket, and withdrew. Afterward, Yamai Yōmin entered in his place and asked, "How is it, Master? When I observe the military tactics of worldly physicians, they use mercury powder preparations, nasal medicines, seiseinyū preparations, soppiru, doroshi, sukarutera preparations, and others to quickly achieve victory, and after the nation is pacified,
[Left Page]
they then claim to extract medicine toxins and make patients take long-term doses of sankirai preparations. Why is it that within several months, rebel forces rise again to trouble the nation and lead to chaotic times?" When asked this, Junchoku straightened up defiantly: "What you inquire about is indeed a crucial argument that pervades society. As I mentioned before, the idea that medicine toxins remain is extremely foolish reasoning and not worth considering. However, all of society believes this uniformly, stops appropriate medicines, and takes sankirai claiming to extract medicine toxins. Therefore, the remaining disease toxins recur. One should simply continue using appropriate medicine generals to kill off all the disease remnants. Those syphilis bandits possess mysterious techniques - when defeated in battle and unable to prevail, they sometimes hide in hair pores, sometimes hide in bone marrow, waiting for the right time, and when they emerge, they spread throughout the nation as before. They are truly unprecedented rebels. Among the 84,000 followers of this Syphilis King, there are dozens of generals worth a thousand soldiers each. However, Jisō-gan (Sore-healing Pills), Enjū-gan (Life-extending Pills), syphilis