← 前のページ
ページ 65 / 143
次のページ →
翻刻
【右丁】
悦(よろこび)合(あ)ふ淳直(じゆんちよく)はこれを制(せい)し賊徒(ぞくと)一旦(いつたん)のやぶれを取(と)るといへども勢(いきお)ひ
なを強大(きやうだい)なり殊(こと)に彼(かの)両(りやう)賊将(ぞくしやう)は智謀(ちぼう)深(ふか)くして出没(しゆつぼつ)測(きはま)りがたし
将卒(しやうそつ)心(こゝろ)を一(いつ)にして切所(ぜつしよ)にかまへて動(うご)かざる時(とき)は中(なか)〳〵急(きう)には攻(せ)め
がたからん先(まづ)試(こゝろみ)にせめ寄(よ)せて其(その)動静(どうせい)を見(み)るべしと其(その)翌日(よくじつ)
より三将(さんしやう)に下知(げぢ)して交(かは)る〴〵賊営(ぞくゑい)に向(むか)はしめ戦(たゝかひ)を挑(いど)むといへ
ども賊軍(ぞくぐん)は前日(ぜんじつ)のやぶれにこりて塁(るい)をかたくし溝(みぞ)をふかくし
防禦(ばうぎよ)の術(じゆつ)におこたらざればいかに攻(せむ)れどもよはるべき気色(けしき)は
見(み)へず已(すで)に数日(じつ)をおくりければ淳直(じゆんちよく)はこの体(てい)を見(み)てかすく長(ちやう)
陣(ぢん)に日(ひ)を度(おく)らば国中(こくちう)の弊(ついへ)を引出(ひきいだ)し却(かへつ)て味方(みかた)の害(がい)となら
ん今(いま)我(わ)れ一策(いつさく)を設(もう)けて此(こな)【ママ】備(そな)へを打破(うちやぶる)べしと急(きう)に王城(わうじやう)に
使(つかひ)を馳(はせ)て延寿丸(ゑんじゆぐはん)を呼(よび)よせ又(また)諸陣(しよぢん)に触(ふ)れて囲(かこみ)をとかせ
【左丁】
数里(すり)の外(ほか)に陣(ぢん)をうつし只(たゞ)遠攻(とふぜめ)の勢(いきほ)ひをなしはなはだ油断(ゆだん)
の体(てい)に見(み)へければ黴軍(ばいぐん)どもはじめは其(その)計(はかりこと)あらん事(こと)を恐(おそ)れ
て敢(あへ)て妄(みだり)に出(いで)んともせざりしが已(すで)に日(ひ)を経(へ)て薬軍(やくぐん)益(ます〳〵)用心(やうじん)の体(てい)
なきをみきはめ遺毒抜兼(いどくぬけかね)瘰歴腫高(るいれきはれたか)に向(むか)ひ薬軍(やくぐん)味方(みかた)防禦(ばうぎよ)
のつよきに倦(う)み退屈(たいくつ)の色(いろ)をあらはし只(たゞ)遠攻(とをぜめ)になし御方(みかた)兵粮(ひやうらう)の尽(つく)る
をまつと見(み)へたり此時(このとき)をはづさず一夜(ひとよ)討(うち)なさば味方(みかた)の勝利(しやうり)うた
がひなからんといふ瘰歴(るいれき)は頭(かしら)をふり此度(このたび)寄(よせ)来(く)る薬兵(やくへい)は前々(せん〴〵)
の弱輩(じやくはい)とおなじからず且(かつ)軍師(ぐんし)たる篤実(とくじつ)淳直(じゆんちよく)謀(はかりこと)を帷幄(いばく)
のうちにめぐらし進退(しんたい)緩急(くわんきう)その度(ど)をうしなはず今(いま)陣(ぢん)を退(しり)
ぞけ葛根加朮附湯(かつこんかじゆつぶとう)ばかりをもつて戦(たゝか)ひ油断(ゆだん)の体(てい)に見(み)するは
必(かなら)ず深(ふか)き謀(はかりこと)あるべし先(まづ)細作(さいさく)を入(い)れてその様子(やうす)を窺(うかゞ)はせ其后(そののち)
現代語訳
【右丁】
悦び合う。淳直はこれを制して「賊徒は一旦の敗れを取ったとはいえ、勢いはなお強大である。特にあの両賊将は智謀深くして出没が測りがたい。将卒が心を一つにして要所に構えて動かない時は、なかなか急には攻めがたいだろう。まず試しに攻め寄せて、その動静を見るべきだ」と、その翌日より三将に命令して交代で賊営に向かわせ、戦いを挑んだが、賊軍は前日の敗北に懲りて塁を堅くし溝を深くし、防御の術を怠らなかったので、いかに攻めても弱る気配は見えず、すでに数日を送った。淳直はこの有様を見て「かくして長陣に日を送れば国中の費用がかさみ、かえって味方の害となろう。今、私が一策を設けてこの備えを打ち破ろう」と急いで王城に使いを走らせて延寿丸を呼び寄せ、また諸陣に触れて包囲を解かせ
【左丁】
数里の外に陣を移し、ただ遠攻めの勢いをなして、はなはだ油断の体に見えたので、黴軍どもは初めはその計略があることを恐れて、あえてみだりに出ようともしなかったが、すでに日を経て薬軍がますます用心の体がないのを見極め、遺毒抜兼が瘰歴腫高に向かって「薬軍は味方の防御の強さに疲れ、退屈の色を現し、ただ遠攻めとなして、味方の兵糧の尽きるのを待つと見える。この時を逃さず一夜討ちを行えば、味方の勝利は疑いないだろう」と言う。瘰歴は頭を振り「この度寄せ来る薬兵は前々の弱輩と同じではない。かつ軍師たる篤実な淳直は謀を帷幄の内にめぐらし、進退緩急その度を失わない。今陣を退かせ、葛根加朮附湯ばかりをもって戦い、油断の体に見せるのは、必ず深い謀があるはずだ。まず細作を入れてその様子を窺わせ、その後
英語訳
【Right Page】
They rejoiced together. Junchoku restrained them, saying: "Although the bandits have suffered a temporary defeat, their power is still formidable. Especially those two bandit generals are deep in strategic wisdom and their movements are unpredictable. When officers and soldiers unite their hearts and position themselves at key points without moving, it will be quite difficult to attack them hastily. First, let us try attacking them to observe their movements." From the next day, he gave orders to the three generals to take turns approaching the bandit camp and challenging them to battle. However, the bandit army, having learned from the previous day's defeat, strengthened their ramparts, deepened their moats, and did not neglect their defensive arts, so no matter how they were attacked, no signs of weakening appeared. After several days had passed, Junchoku observed this situation and said: "If we continue this prolonged siege, it will drain the nation's resources and instead become harmful to our side. Now I shall devise a strategy to break through these defenses." He urgently sent a messenger to the royal castle to summon Enju-gan, and also sent word to all formations to lift the siege and
【Left Page】
moved their positions several ri away, adopting only a distant siege posture and appearing quite off-guard. The mold army initially feared there might be some stratagem and dared not venture out carelessly, but after days had passed and they confirmed that the medicine army was increasingly careless, Idoku-nuke-kane said to Raireki-hare-taka: "The medicine army has grown weary of our strong defenses, shows signs of boredom, and has adopted only distant attacks, apparently waiting for our provisions to run out. If we launch a night attack without missing this opportunity, our victory would be certain." Raireki shook his head and said: "The medicine soldiers who have come this time are not the same as the weak ones of before. Moreover, their military strategist, the sincere Junchoku, devises plans within his command tent and never loses the proper timing for advance, retreat, urgency, and patience. Now withdrawing the army and fighting only with Kakkun-ka-jutsu-bu-to while appearing careless must surely involve some deep strategy. First, let us send spies to observe their situation, and then