← 前のページ
ページ 75 / 143
次のページ →
翻刻
【右丁】
痛(いたみ)がおさへとなし千 余騎(よき)にて陰茎道(いんきやうどう)へ発向(はつかう)し大黄牡丹皮湯(だいわうぼたんぴとう)
は手勢(てぜい)を引(ひい)て切所(ぜつしよ)【注①】に埋伏(まいふく)す黴軍(ばいぐん)の方(かた)には血熱(けつねつ)が乱妨(らんぼう)により
て一国(いつこく)騒動(さうどう)煩乱(はんらん)すれば定(さだ)めて薬兵(やくへい)を収(おさ)め和議(わぎ)を入(いれ)んと
思(おも)ひし所(ところ)延寿丸 兵(へい)を分(わか)つて陰茎道(いんきやうどう)へ向(むか)ふと見(み)て大に怒(いか)り
さらば跡(あと)より追討(おひうち)にすべしと血熱(けつねつ)が方(かた)へも其旨(そのむね)をいひ送(おく)り
骨痛動須(ほねいたみうごかず)手勢(てぜい)をのこさず引率(いんそつ)し陣門(ぢんもん)を開(ひら)ひてきつて
出(い)でおさへに残(のこ)りたる薬軍(やくぐん)を一息(ひといき)にまくりたて勢(いきお)ひに乗(じやう)じて
殺出(さつしゆつ)す是(これ)より先(さき)に延寿丸(えんじゆぐはん)は陰茎道(いんきやうどう)にいたりて陣(ぢん)をはり戦(たゝか)ひ
を挑(いど)みければ血熱(けつねつ)も同(おな)じく陣(ぢん)をすゝめ真先(まつさき)に馬(うま)を躍(おど)らし薬(やく)
軍(ぐん)の弱將(じやくしやう)はやく首(くび)をわたせと呼(よば)はれば延寿丸 冷笑(あざわら)ひ汝(なんぢ)無頼(ふらい)
の悪賊(あくぞく)无用(むやう)の広言(くはうげん)を吐(は)かんより速(すみやか)に我(わ)が鎗下(さうか)の鬼(き)となれよと
【注① 漢字の字面通りだと音は「せっしょ」。意は、道がけわしく、通行の困難な場所。振り仮名の「ぜっしょ」だと「絶所」となり、意は、高い崖などによって道の絶えた所。】
【左丁】
緑沈鎗(りよくちんさう)を拈(ひねつ)てすゝみよる血熱(けつねつ)は丈八(じやうはち)の蛇矛(じやぼこ)をふるひ諸卒(しよそつ)
を駆(かつ)て迎(むか)へ戦(たゝか)ひけるが延寿丸(えんじゆぐわん)が勇猛(ゆうもう)に敵(てき)しがたく陣勢(ぢんせい)
しらけて見(み)へたる所(ところ)へ骨痛(ほねいたみ)が軍勢(ぐんぜい)薬軍(やくぐん)のうしろより襲(おそ)ひ
来(き)たり勢(いきお)ひ烈(はげ)しく揉(も)み立(たつ)ればさしもの延寿丸(えんじゆぐわん)前後(ぜんご)の敵(てき)をあし
らひかね紛々(ふん〳〵)【注②】として陣脚(ぢんぎやく)みだれ且(かつ)戦(たゝか)ひ且(かつ)退(しりぞ)く骨痛(ほねいたみ)血熱(けつねつ)は勝(かつ)
に乗(の)り是(これ)を追(お)ふて小腹(せうふく)の辺(へん)にいたりし時(とき)延寿丸(えんじゆぐわん)忽(たちま)ち陣(ぢん)を
長蛇(ちやうじや)に備(そな)へ合図(あいづ)と覚(おぼ)しく一道(いちどう)の烽烟(ほうゑん)を挙(あぐ)ると斉(ひと)しく上脘(じやうくはん)の
方(かた)より大黄牡丹皮湯(だいわうぼたんぴとう)が一手(ひとて)の軍勢(ぐんぜい)恰(あたか)も雷霆(らいてい)の落(おち)かゝるが
ごとく黴軍(ばいぐん)の後(うしろ)をのぞんで打(うつ)て出(いで)たり骨痛(ほねいたみ)血熱(けつねつ)は大(おゝい)に驚(おどろ)き
敵(てき)謀(はかりこと)を設(もう)けたるぞ平場(ひらば)の戦(たゝか)ひはあしかるべしはやく陰茎道(いんきやうとう)へ引(ひき)
かへせよと呼(よば)はる内(うち)に大黄牡丹皮湯(だいわうぼたんぴとう)ひた〳〵と攻(せ)めよせ薬汁(やくじう)を以(もつ)
【注② ふんぶん=物事が入り交じって乱れるさま。】
現代語訳
【右丁】
痛みが押さえとなって千余騎で陰茎道へ向かった。大黄牡丹皮湯は手勢を引いて険所に伏兵として潜んでいる。黴軍の方では血熱が乱暴により一国が騒動し混乱したので、きっと薬兵を収めて和議を申し入れるだろうと思っていたところ、延寿丸が兵を分けて陰茎道へ向かうのを見て大いに怒り、「それならば後より追討にしよう」と血熱の方へもその旨を言い送った。
骨痛動かずは手勢を残らず率いて陣門を開いて出撃し、押さえに残っていた薬軍を一息にまくり立て、勢いに乗じて殺出した。これより先に延寿丸は陰茎道に到って陣を張り戦いを挑んだので、血熱も同じく陣を進め真っ先に馬を躍らせ「薬軍の弱将よ、早く首を渡せ」と呼ばわった。延寿丸は冷笑して「汝無頼の悪賊よ、無用の大言を吐くより速やかに我が槍下の鬼となれ」と
【左丁】
緑沈槍を握って進み寄る。血熱は丈八の蛇矛を振るい諸卒を駆って迎え戦ったが、延寿丸の勇猛に敵しがたく陣勢が白けて見えたところへ、骨痛の軍勢が薬軍の後ろより襲い来て勢い激しく攻め立てたので、さしもの延寿丸も前後の敵を扱いかね、混乱して陣脚が乱れ、戦いながら退いた。骨痛・血熱は勝ちに乗じてこれを追って小腹の辺りに至った時、延寿丸は忽ち陣を長蛇に備え、合図と思われる一筋の烽煙を上げると同時に、上脘の方より大黄牡丹皮湯が一手の軍勢で、あたかも雷が落ちかかるように黴軍の後ろを狙って打って出た。骨痛・血熱は大いに驚き「敵が謀略を設けたぞ。平地の戦いは不利だ。早く陰茎道へ引き返せ」と呼ばわる間に、大黄牡丹皮湯はひたひたと攻め寄せ、薬汁を以って
英語訳
【Right Page】
With Itami (Pain) serving as the rearguard, they advanced toward Inkei-do (Penis Road) with over a thousand cavalry. Daio-botanpi-to (Rhubarb and Peony Bark Decoction) led his forces to hide in ambush at a treacherous mountain pass. In the Syphilis Army's camp, Ketsunetsu (Blood Heat) caused such disorder and chaos throughout the country that they thought the Medicine Army would surely withdraw their troops and seek peace negotiations. However, when they saw Enjumaru dividing his forces to advance toward Inkei-do, they became greatly enraged and sent word to Ketsunetsu's forces saying, "Then we shall pursue and attack from behind."
Kotsu-itami-ugokazu (Immovable Bone Pain) led all his forces without leaving any behind, opened the camp gates and sallied forth, routing the Medicine Army's rearguard in one breath, and charged out riding on their momentum. Earlier, Enjumaru had reached Inkei-do, set up his battle formation, and challenged them to fight. Ketsunetsu likewise advanced his formation, spurred his horse to the front, and shouted, "Weak general of the Medicine Army, quickly surrender your head!" Enjumaru sneered coldly and replied, "You lawless villain, rather than spouting useless boasts, quickly become a ghost under my spear!"
【Left Page】
Gripping his Ryokuchin Spear (Green Sunken Spear), he advanced. Ketsunetsu wielded his eight-foot serpent halberd and drove his soldiers forward to meet him in battle, but unable to match Enjumaru's valor, his battle formation appeared to weaken. At that moment, Kotsu-itami's forces attacked from behind the Medicine Army with fierce momentum, and even the mighty Enjumaru could not handle enemies from both front and rear. In confusion, his battle line collapsed and he fought while retreating. Kotsu-itami and Ketsunetsu, riding on their victory, pursued him to the area of Shofuku (Lower Abdomen). Then Enjumaru suddenly arranged his formation in a long serpent shape, and as he raised what appeared to be a signal beacon, Daio-botanpi-to emerged from the direction of Jokan (Upper Epigastrium) with a force of troops, striking at the rear of the Syphilis Army like a thunderbolt falling. Kotsu-itami and Ketsunetsu were greatly surprised and shouted, "The enemy has set a trap! Fighting on flat ground would be disadvantageous. Quickly retreat to Inkei-do!" But while they were shouting, Daio-botanpi-to steadily advanced his attack, using medicinal liquid to...