疫病関連資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

絵本黴瘡軍談 3巻 - 翻刻

絵本黴瘡軍談 3巻 - ページ 80

ページ: 80

翻刻

【右丁】 を用(もち)ゆるなり其(その)ゆへは当国(とうごく)已(すで)に衰憊(すいび)【注】してはじめより烈(はげ)しき 合戦(かつせん)はなりがたし十全大補湯(じうぜんたいふとう)は温和(おんくわ)の將(しやう)なれば彼(かれ)を用(もち)ひ て諸道(しよどう)を安撫(あんぶ)せしめ気血(きけつ)を循環(じゆんくはん)させ鋭気(ゑいき)を整(とゝの)へて黴賊(はいぞく)を 防(ふせ)がせ其間(そのあいだ)に延寿丸(えんじゆぐはん)は少(すこ)しづゝ敵(てき)を打(うち)とり手(て)いたき戦(たゝかひ)はなす べからず国力(こくりき)全(まつた)く復(ふく)したる時(とき)一時(いちじ)に打(うつ)て出(い)で手詰(てづめ)の一戦(いつせん)を催(もやう) すべし此次(このつぎ)属国(ぞくこく)なをあまたなれば黴効散(ばいかうさん)を用(もち)ゆる時(とき)もあら んか先(まづ)此度(このたび)は我(わ)が下知(げぢ)に随(したが)へよといへば黴効散(ばいかうさん)は唯々(いゝ)として退(しりそ)き 延寿丸(えんじゆぐはん)は大補湯(たいふとう)を伴(ともな)ひ陣外(ぢんぐはい)に出(い)でゝ用意(ようい)をなし惣勢(さうぜい)五千 余(よ) 騎(き)にて黴陣(ばいぢん)へぞ向(むか)ひける上攻結毒(じやうかうけつどく)は痔疾痔漏(ぢしつぢろう)と謀(はか)り兼(かね) て合図(あいづ)をなし薬軍(やくぐん)何方(いつかた)にても攻(せ)め来(きた)らば一方(いつぱう)より切(きつ)て 出(い)で挟(はさ)み打(うち)にすべしと構(かま)へける今度(このたび)薬軍(やくぐん)むかふと聞(きゝ)結毒(けつどく) 【注 正しくは「すいはい」。】 【左丁】 は湿頭痛(しつづつう)に下知(けぢ)して頭脳(づのふ)を乱妨(らんぼう)させ痔疾(ぢしつ)に牒(ちやう)じ合(あは)せ て下部(けぶ)をなやまさしめ薬軍(やくぐん)手(て)いたき戦(たゝか)ひをなさば血脈(けつみやく) 諸道(しよどう)騒動(さうどう)してつかれ切(きつ)たる国中(こくちう)益(ます〳〵)衰弊(すいへい)せん其図(そのづ)をはづ さず国郡(こくぐん)に攻(せ)め入(い)り一挙(いつきよ)に国(くに)を亡(ほろ)ぼさんと謀(はか)りたりかくて大(たい) 補湯(ふとう)は先陣(せんぢん)として国中(こくちう)を推(お)し通(とを)り気血水(きけつすい)の良民(りやうみん)をお びやかし財宝(ざいほう)を掠(かす)め往来(わうらい)の妨(さまたげ)をなす所(ところ)の小賊(せうぞく)を追(おひ)はらひ 良民(りやうみん)を助(たす)け気血水(きけつすい)を往来(わうらい)させ五臓六腑(こざうろつぷ)の弊(ついへ)をおぎなひ 敢(あへ)て妄(みたり)に戦(たゝか)はず後陣(ごぢん)の来(きた)るを待合(まちあは)す黴賊(ばいぞく)は案(あん)に相違(さうい)し かくては味方(みかた)次第(しだい)によはるべしはやく此陣(このぢん)を追落(おひおと)せよと上下(しやうか) より逆(さか)よせして攻(せむ)れども大補湯(たいふとう)は少(すこ)しもさはがずよせ来(く)る 敵(てき)を追立(おつたて)〳〵陣(ぢん)を堅固(けんご)に守(まも)りければ黴賊(はいぞく)いかんとも

現代語訳

【右丁】 を用いるのである。その理由は、当国はすでに衰弊しており、初めから激しい合戦は困難だからである。十全大補湯は温和な将なので、彼を用いて諸道を安撫させ、気血を循環させ、鋭気を整えて黴賊を防がせる。その間に延寿丸は少しずつ敵を打ち取るが、手痛い戦いはしてはならない。国力が完全に回復した時に、一気に打って出て、決定的な一戦を行うべきである。この次に属国もなお多くあるので、黴効散を用いる時もあるだろう。まずこの度は我が指示に従え」と言えば、黴効散は「はい」として退き、延寿丸は大補湯を伴い陣外に出て用意をなし、総勢五千余騎で黴陣へと向かった。上攻結毒は痔疾痔瘻と謀り、予め合図をなし「薬軍がどちらからでも攻めて来れば、一方より切って出て挟み撃ちにしよう」と構えた。今度薬軍が向かうと聞き、結毒は 【左丁】 湿頭痛に指示して頭脳を乱妨させ、痔疾に連絡を取り合って下部を悩ませ、「薬軍が手痛い戦いをすれば、血脈・諸道が騒動して疲れ切った国中がますます衰弊するであろう。その計略を外さず国郡に攻め入り、一挙に国を滅ぼそう」と謀った。こうして大補湯は先陣として国中を押し通り、気血水の良民を脅かし、財宝を掠め、往来の妨げをなすところの小賊を追い払い、良民を助け、気血水を往来させ、五臓六腑の弊害を補い、あえて妄りに戦わず後陣の来るのを待ち合わせた。黴賊は予想に反し「このままでは味方が次第に弱るであろう。早くこの陣を追い落とせ」と上下より逆寄せして攻めたが、大補湯は少しも騒がず、寄せ来る敵を追い立て追い立て、陣を堅固に守ったので、黴賊はどうすることも

英語訳

【Right Page】 is to be used. The reason is that this country is already weakened and exhausted, so fierce battles from the beginning would be difficult. Juzen-taiho-to is a gentle general, so we shall use him to pacify all the pathways, circulate qi and blood, prepare our fighting spirit, and defend against the syphilis bandits. Meanwhile, Enjugan shall gradually defeat the enemy, but must not engage in painful battles. When the national strength is completely restored, we shall strike out all at once and conduct a decisive final battle. After this, there are still many vassal states, so there may be times to use Baikosan as well. For now, follow my orders." When he said this, Baikosan simply replied "Yes" and withdrew. Enjugan, accompanied by Taiho-to, went outside the camp to make preparations, and with a total force of over five thousand cavalry, headed toward the syphilis camp. The upper offensive nodular syphilis conspired with hemorrhoids and anal fistula, making arrangements in advance: "When the medicine army attacks from any direction, we shall cut out from one side and attack them in a pincer movement." Hearing that the medicine army was now approaching, the nodular syphilis 【Left Page】 gave orders to wet headache to disturb the brain, coordinated with hemorrhoids to trouble the lower body, and plotted: "If the medicine army engages in painful battles, the blood vessels and pathways will be in turmoil, and the already exhausted country will become even more weakened. Without failing in this strategy, we shall attack the provinces and destroy the country in one stroke." Thus Taiho-to, as the vanguard, pushed through the country, drove away the small bandits that threatened the good citizens of qi, blood, and water, plundered treasures, and obstructed traffic. It helped the good citizens, allowed qi, blood, and water to flow freely, supplemented the deficiencies of the five organs and six viscera, deliberately avoided reckless fighting, and waited for the rear guard to arrive. Contrary to the syphilis bandits' expectations, they said "At this rate, our allies will gradually weaken. Quickly rout this formation!" and attacked with reverse charges from above and below. However, Taiho-to did not panic in the least, drove back the attacking enemies again and again, and defended the position so solidly that the syphilis bandits could do nothing.