疫病関連資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

絵本黴瘡軍談 3巻 - 翻刻

絵本黴瘡軍談 3巻 - ページ 84

ページ: 84

翻刻

【右丁】 といへば痔疾痔漏(ぢしつぢらう)も頭(かしら)をかき某(それがし)とても別(べつ)に妙計(めうけい)なし先(まづ)貴命(きめい)に 随(したが)ふべしと即(すなはち)使(つかひ)を馳(はせ)て湿頭痛(しつづつう)に下知(げぢ)を伝(つた)へければ其日(そのひ)より頭(づ) 脳山(のうさん)へ黴軍(ばいぐん)打(うつ)て出(い)で大将(たいしやう)湿頭痛(しつづつう)は魔術(まじゆつ)を以(もつ)て南風(なんぷう)を起(おこ)し 土砂(どしや)を吹立(ふきた)て前髪際(ぜんばつさい)米噬(こめかみ)辺(へん)の土脈(どみやく)を震動(しんどう)させければ頭項(づかう) 強痛(きやうつう)宛(あたかも)破(わる)るがごとく国民(こくみん)のくるしみ甚(はなはだ)しく敷波(しきなみ)を打(うつ)【注】て王城(わうじやう)に急(きう)を 告(つ)ぐ国王(こくわう)も是(これ)がために煩悶憂苦(はんもんゆうく)して自(みづから)安(やす)んずる事(こと)あたはず淳直(じゆんちよく) を呼(よ)んで計(はかりこと)を問(と)ふに淳直(じゆんちよく)は従容(しやうよう)として主公(しゆこう)暫(しばら)く忍(しの)び玉(たま)へ是(これ)薬軍(やくぐん)に 攻(せ)められ黴賊(ばいぞく)くるしんで動(どう)ずる所(ところ)彼等(かれら)が死物(しにもの)ぐるひなり我(わ)が勇將(ゆうしやう)延(えん) 寿丸(じゆぐはん)彼(かしこ)にあれば渠(かれ)が武勇(ぶゆう)を以(もつ)て遠(とを)からず頭痛(づつう)を討取(うちとら)ん只(たゞ) 気(き)を長(なが)く時節(じせつ)をまち玉(たま)ふべしいへば国王(こくわう)はこれを頼(たの)みに煩悶(はんもん)を忍(しの)び 吉左右(きつさう)をまち居(い)たり此時(このとき)延寿丸(えんじゆぐはん)は黴軍(ばいぐん)頭項(づかう)を侵(おか)すと聞(き)き太補(たいふ) 【注 あとからあとからと続く。絶え間がない。】 【左丁】 湯(とう)を呼(よ)んで申(もう)しけるは黴軍(ばいぐん)今(いま)上部(じやうぶ)を乱妨(らんぼう)して国民(こくみん)大に苦悩(くのう) するよしはやく救(すく)はずんばあるべからず某(それがし)窃(ひそか)【竊】に一手(ひとて)の勢(せい)を引(ひい)て 頭項(づかう)にいたり大将(たいしやう)湿頭痛(しつづつう)を打取(うちと)り勢(いきほひ)に乗(の)りて咽喉門(いんかうもん)の賊(ぞく) 陣(ぢん)を劫(おびやか)さん足下(そくか)は手勢(てぜい)を分(わ)けて肛門(かうもん)の辺(へん)にある所(ところ)の灸瘡(きうさう)の如(ごと) き小賊(せうぞく)の陣(ぢん)を打(うち)やぶり肌肉(きにく)を上(あ)げて其跡(そのあと)を愈(いや)し痔疾(ぢしつ)がい きほひを弱(よわ)らし玉(たま)ふべしと商議(しやうぎ)し終(おわ)り陣中(ぢんちう)には二將(にしやう) の旗指物(はたさしもの)を高(たか)く上(あ)げ部下(ぶか)の精兵(せいへい)をゑらんでこれを 守(まも)らせ延寿丸(えんじゆぐはん)は五百 騎(き)の兵(へい)を率(ひき)ひて上部(じやうぶ)へ発向(はつかう)し大補(たいふ) 湯(とう)は二千 騎(ぎ)にて肛門(かうもん)へ向(むか)ひけりかくともしらず湿頭痛(しつづつう)は 頭項山(づかうさん)に屯(たむろ)して日々(にち〳〵)打(うつ)て出(い)で魔術(まじゆつ)を行(おこな)ひ地脈(ちみやく)を動(うごか)し国(こく) 民(みん)をなやます所(ところ)に忽(たちまち)一彪(いつぴやう)の軍馬(ぐんば)山前(さんぜん)に殺到(さつとう)し天神(てんしん)のごとく

現代語訳

【右丁】 と言うと、痔疾・痔瘻も頭をかいて「私も特に妙計はございません。まずあなたの命令に従いましょう」と言い、すぐに使者を走らせて湿頭痛に指示を伝えた。その日から頭脳山へ梅毒軍が打って出て、大将湿頭痛は魔術を使って南風を起こし、土砂を吹き立てて前髪際やこめかみ辺りの土脈を震動させた。そのため頭項の激痛はあたかも割れるようで、国民の苦しみは甚だしく、次々と王城に急を告げた。国王もこのために煩悶憂苦して、自ら安んずることができず、淳直を呼んで対策を問うた。淳直は落ち着いて「主公、しばらくお忍びください。これは薬軍に攻められて梅毒賊が苦しんで動揺している状況で、彼らの死に物狂いの行動です。我らの勇将延寿丸があそこにいるので、彼の武勇をもって遠からず頭痛を討ち取るでしょう。ただ気を長くして時節をお待ちください」と言った。国王はこれを頼みに煩悶を忍び、吉報を待っていた。この時、延寿丸は梅毒軍が頭項を侵すと聞き、大補 【左丁】 湯を呼んで申したことには「梅毒軍が今、上部を乱暴して国民が大いに苦悩している様子。早く救わなければならない。私がひそかに一手の勢を引いて頭項に至り、大将湿頭痛を打ち取り、勢いに乗って咽喉門の賊陣を脅かそう。あなたは手勢を分けて肛門の辺りにある灸瘡のような小賊の陣を打ち破り、肌肉を上げてその跡を治し、痔疾の勢いを弱らせてください」と相談を終えた。陣中には二将の旗指物を高く上げ、部下の精兵を選んでこれを守らせ、延寿丸は五百騎の兵を率いて上部へ出発し、大補湯は二千騎で肛門へ向かった。このようなこととは知らず、湿頭痛は頭項山に陣取って日々打って出て、魔術を行い地脈を動かして国民を悩ませていたところに、たちまち一隊の軍馬が山前に殺到し、天神のように

英語訳

【Right Page】 When he said this, Jishitsu-Jirō (hemorrhoids and anal fistulas) also scratched his head and said, "I have no particular clever plan either. First, I shall follow your orders." He immediately sent a messenger running to convey instructions to Shitsuzutsū (damp headache). From that day, the syphilis army attacked Zunōzan (Brain Mountain), and General Shitsuzutsū used magic to raise a south wind, stirring up earth and sand to shake the earth veins around the hairline and temples. The severe pain in the head was as if it would split, the people's suffering was extreme, and they continuously reported the emergency to the royal castle. The king also suffered from anxiety and distress because of this, unable to find peace, and called Junchoku to ask for a plan. Junchoku calmly said, "My lord, please endure for a while. This is the situation where the syphilis bandits are suffering and agitated from being attacked by the medicine army - this is their desperate action. Our brave general Enjugan is there, so with his martial prowess he will defeat the headache before long. Just be patient and wait for the right time." The king relied on this, endured his anguish, and waited for good news. At this time, Enjugan heard that the syphilis army was invading the head region and called Daifu- 【Left Page】 -tō, saying: "The syphilis army is now ravaging the upper region and the people are suffering greatly. We must rescue them quickly. I will secretly lead a force to the head region, defeat General Shitsuzutsū, and riding on that momentum, threaten the bandit camp at the throat gate. You should divide your forces to break up the camps of small bandits like moxa sores around the anus, lift up the skin and flesh to heal those areas, and weaken the power of the hemorrhoids." After finishing their consultation, in the camp they raised high the banners of the two generals, selected elite soldiers from their subordinates to guard them, Enjugan led five hundred cavalry toward the upper region, and Daifutō headed toward the anus with two thousand cavalry. Unaware of such developments, Shitsuzutsū was encamped at Tōkōzan (Head Mountain), daily attacking and performing magic, moving the earth veins and tormenting the people, when suddenly a squadron of war horses rushed to the front of the mountain like heavenly deities.