翻刻
【右丁】
《割書: |ぜつせんをこゝろみてこくわうにんをさづく》
試_二舌戰_一國王授_レ任
《割書: |かんぼうをくじいてぞくとちうにふくす》
挫_二奸謀_一賊徒伏_レ誅
巻之第三
《割書: |てきぢんをおそふていどくかうべをうしなふ》
襲_二歒陣_一遺毒䘮_レ首
《割書: |ほんゑいをうしなふてるいれきあとをくらます》
失_二本營_一瘰癧晦_レ迹
《割書: |けつねつくはうでいはんにはいさうす》
血熱敗_二-走黄泥阪_一
《割書: |げかんゐんとうざんにめつぼうす》
下疳滅_二-亡陰頭山_一
《割書: |げんきをやしなふてやくしやうたゝかひをゆるむ》
養_二元氣_一藥將緩_レ戰
【左丁】
《割書: |ゑいほうをふせいでびやうぞくめいをおとす》
拒_二鋭鋒_一病賊殞_レ命
巻之第四
《割書: |ゑんじゆぐはんゆうにほこりてやぶれをとる》
延壽丸矜_レ勇取_レ敗
《割書: |ばいかうさんはかりことをさだめててきをうつ》
黴効散定_レ計討_レ歒
《割書: |りやうゆうしきりにいでゝくせんをきはむ》
両雄連出究_二苦戰_一
《割書: |いつしやうひとりすゝんでしうてきをみなごろしにす》
一將獨進鏖_一【二点】衆歒_一
《割書: |たいげんすいはかりてぞくぐんをたいらぐ》
大元帥計平_二賊群_一
《割書: |くしやうじんきたつてこくらんをほうず》
俱生神来報_二國亂_一
現代語訳
【右丁】
舌戦を試みて国王任を授く
奸謀を挫いて賊徒誅に伏す
巻之第三
敵陣を襲い遺毒首を喪う
本営を失い瘰癧跡を晦ます
血熱敗走して黄泥阪に敗走す
下疳滅亡して陰頭山に滅亡す
元気を養い薬将戦いを緩む
【左丁】
鋭鋒を拒ぎ病賊命を殞す
巻之第四
延寿丸勇に矜りて敗を取る
黴効散計を定めて敵を討つ
両雄連ねて出で苦戦を究む
一将独り進み衆敵を皆殺しにす
大元帥計りて賊群を平らぐ
俱生神来たりて国乱を報ず
英語訳
【Right page】
Testing verbal warfare, the king grants a mission
Crushing evil schemes, the rebel forces submit to execution
Volume Three
Attacking the enemy camp, the lingering poison loses its head
Losing the main camp, scrofula obscures its traces
Blood fever is defeated and flees to Yellow Mud Slope
Genital chancre perishes and is destroyed at Glans Mountain
Nurturing vital energy, the medicine general slows the battle
【Left page】
Resisting the sharp attack, the disease bandits lose their lives
Volume Four
Enju-gan (Life Extension Pills) takes pride in courage but suffers defeat
Baikō-san (Syphilis Effect Powder) makes plans and attacks the enemy
The two heroes emerge together and engage in bitter warfare
One general advances alone and massacres all the enemy forces
The supreme commander makes plans and pacifies the rebel army
The guardian deity comes to report the national turmoil