← 前のページ
ページ 93 / 143
次のページ →
翻刻
【右丁】
きゝ畢(おは)り汝等(なんぢら)が云(い)ふ所(ところ)尤(もつとも)道理(どふり)に叶(かな)へり急(いそ)ぎ加勢(かせい)を遣(つかは)す
べし我(われ)諸国(しよこく)の注進(ちうしん)によりて延寿丸(ゑんじゆぐわん)が勇猛(ゆうもう)をきゝおよぶ
中々(なか〳〵)力(ちから)を以(もつ)て戦(たゝかは)んとせば必定(ひつじやう)勝期(かつご)はあるべからず仍(よつ)て今(いま)汝等(なんぢら)
に一術(いちじゆつ)を授(さづけ)ん此術(このじゆつ)は古(いにし)へ相馬(さうま)の将門(まさかど)が用(もち)ひたる所(ところ)にして一体(いつたい)【躰】
七分身(しちぶんしん)の法(ほう)と名(なづ)く汝等(なんぢら)此術(このじゆつ)を行(おこな)ふときは一人(いちにん)の身(み)七人(しちにん)と
なり言皃(げんぼう)力用(りきよう)少(すこ)しもかはらず延寿丸(ゑんじゆぐわん)たとひ无双(ぶそう)の勇(ゆう)あ
りとも汝等(なんぢら)両人(りやうにん)十四人(じうよにん)と成(なつ)て向(むか)はゞ彼(かれ)討取(うちとら)んこと必定(ひつじやう)なりと
咒文(じゆもん)口決(くけつ)を授(さづ)くれば両將(りやうしやう)は大に喜(よろこ)びかゝる奇術(きじゆつ)を得(う)る上(うへ)は延(ゑん)
寿丸(じゆぐわん)を討(うた)んこと手裡(しゆり)にあり追付(おつつけ)吉左右(きつさう)を奏(さう)すべしと加(か)
勢(せい)の湿熱(しつねつ)五千余騎(ごせんよき)を引連(ひきつ)れ勇(いさ)み進(すゝ)んで帰(かへ)りける去程(さるほど)に
延寿丸(ゑんじゆぐはん)は淳直(じゆんちよく)に先達(さきだつ)て助八国(すけはちこく)にいたり国王(こくわう)に謁(えつ)して后(のち)部(ぶ)
【左丁】
下(か)の精兵(せいへい)一千余騎(いつせんよき)を一手(ひとて)となし国(くに)の中通(ちうどふ)りに陣(ぢん)をすへ
両(りやう)賊將(ぞくしやう)上下(しやうか)陣(ぢん)の通路(つうろ)を立切(たちき)り大ひに軍威(ぐんゐ)を耀(かゝやが)す結毒(けつどく)
難治(なんぢ)蝋燭下疳(らうそくげかん)の両賊(りやうぞく)は待設(まちもう)けたる事なれば上下(しやうか)一時(いつとき)に
牒(ちやう)【蝶は誤記】じ合(あは)せ逞兵(ていへい)をすぐりて二千余騎(にせんよき)ヅヽ隊伍(たいご)をみださず
薬軍(やくくん)の陣前(ぢんぜん)に推(お)し寄(よ)せ一度(いちど)に鬨(とき)をどつと作(つく)る中(なか)にも両(りやう)賊(ぞく)
將(しやう)は陣前(ぢんぜん)に身(み)を顕(あらは)し薬將(やくしやう)延寿丸(ゑんじゆぐわん)はいづくにある対面(たいめん)せんと
呼(よば)はる内(うち)延寿丸(ゑんじゆぐわん)も同(おな)じく陣頭(ぢんとう)に馬(うま)をすゝめ我(われ)こそ消毒(せうどく)
延寿丸(ゑんじゆぐわん)なり悪賊等(あくぞくら)我(わ)れに見(まみへ)んと願(ねが)ふは定(さだ)めて降参(かうさん)を
望(のぞ)む者(もの)ならんと云(い)へば両(りやう)賊將(ぞくしやう)は牙(きば)を噛(かん)で大ひに怒(いか)り延寿(ゑんじゆ)
丸(ぐわん)匹夫(ひつぷ)已(すで)に我々(われ〳〵)が親(おや)を殺(ころ)し尚(なを)我々(われ〳〵)を嘲弄(ちやうらう)するや今日(こんにち)此(この)
所(ところ)に推寄(おしよせ)たるは生(いき)ながら汝(なんぢ)を擒(とりこ)にして其肉(そのにく)を食(くらは)【喰】んと欲(ほつ)す
現代語訳
【右丁】
聞き終わって「汝等が言うところは、もっとも道理に適っている。急ぎ加勢を遣わそう。私は諸国の注進により延寿丸の勇猛さを聞き及んでいる。到底力をもって戦おうとしても必ず勝機はないだろう。よって今汝等に一つの術を授けよう。この術は昔相馬の将門が用いたところで、一体七分身の法と名付く。汝等がこの術を行うときは一人の身が七人となり、言葉や容貌、力用は少しも変わらない。延寿丸がたとえ無双の勇があろうとも、汝等両人が十四人となって向かえば、彼を討ち取ることは必定である」と呪文と口伝を授けた。両将は大いに喜び「かかる奇術を得た上は延寿丸を討つことは手の内にある。追って吉報を奏上しよう」と、加勢の湿熱五千余騎を引き連れ勇んで進んで帰って行った。
さて延寿丸は淳直に先立って助八国に至り、国王に謁見した後、部
【左丁】
下の精兵一千余騎を一手とし、国の中通りに陣を据え、両賊将が上下の陣の通路を断ち切って大いに軍威を輝かせた。結毒難治、蝋燭下疳の両賊は待ち設けていたことなので、上下一時に呼応し合わせ、精鋭兵を選りすぐって二千余騎ずつ隊列を乱さず薬軍の陣前に押し寄せ、一度に鬨の声をどっと上げる。中でも両賊将は陣前に身を現し「薬将延寿丸はどこにいる、対面しよう」と呼ばわる内に、延寿丸も同じく陣頭に馬を進め「我こそ消毒延寿丸である。悪賊等が我に見えんと願うのは、定めて降参を望む者であろう」と言えば、両賊将は歯ぎしりして大いに怒り「延寿丸、匹夫がすでに我々の親を殺し、なお我々を嘲弄するのか。今日この所に押し寄せたのは、生きながら汝を捕虜にしてその肉を食らおうと欲するのだ」
英語訳
【Right Page】
Having heard everything, [the Syphilis King said]: "What you say is most reasonable. I shall quickly send reinforcements. Through reports from various countries, I have heard of Enjumaru's bravery. If you try to fight him with force alone, there will certainly be no chance of victory. Therefore, I shall now teach you a technique. This technique was used by Masakado of Soma in ancient times and is called the 'One Body Seven Division Method.' When you perform this technique, one person's body becomes seven people, and their speech, appearance, and strength remain exactly the same. Even if Enjumaru has peerless courage, if you two become fourteen people and face him, defeating him will be certain." He then taught them the incantations and oral instructions. The two generals rejoiced greatly, saying "Having obtained such a miraculous technique, defeating Enjumaru is now within our grasp. We shall soon report good news to you." They departed triumphantly, leading reinforcements of over five thousand cavalry of damp-heat.
Meanwhile, Enjumaru preceded Junchoku to Sukehachi Country, had an audience with the king, and then organized his sub-
【Left Page】
ordinates' elite troops of over one thousand cavalry into one unit, established positions on the main road through the country, and the two bandit generals cut off the passage routes above and below the positions, greatly displaying their military might. The two bandits Ketsudoku Nanchi and Rōsoku Gekan had been waiting for this, so they coordinated their upper and lower forces simultaneously, selected elite soldiers, and advanced toward the medicine army's position with over two thousand cavalry each without breaking formation, raising a great battle cry all at once. Among them, the two bandit generals appeared before the formation and called out "Where is the medicine general Enjumaru? Let us meet face to face!" Enjumaru likewise advanced his horse to the front of his formation and said "I am indeed the Detoxification Enjumaru. These evil bandits who wish to see me must surely be those who desire to surrender." At this, the two bandit generals gnashed their teeth in great anger and said "Enjumaru, you wretch have already killed our parents, and still you mock us! We have advanced to this place today because we desire to capture you alive and devour your flesh!"