Code4Lib JAPAN ✕ みんなで翻刻

コレクション: 愛知県豊橋市関連資料

豊橋の年中行事 - 翻刻

豊橋の年中行事 - ページ 18

ページ: 18

翻刻

【右頁】                    二四  イ、この日を御釋迦様といつて團子とオテカケをつくり祭る。(津田)  ロ、米の粉でオテカケおハナクソと稱する團子をつくつて色をつけ供へる。(大崎)  ハ、寺でオテカケとて團子をつくり參詣人に與へる。(植田)  ニ、寺でオテカケをつくり子供に與へる。(野依・牛川)          五六 祈年祭  これはとしごひの祭ともいはれ、年穀の豐穰を祈禱する大切な祭儀で、宮中におかせられては二月四日 天皇御親祭遊ばされるが、各神社では吉日を撰んで幣帛神饌の料が供進される。この御儀は天武天皇の御 宇四年二月に始まつたと傳へられ、次いで文武天皇の大寶令で略々定まり、醍醐天皇の延喜式で完備され たが、應仁の亂後全く廢絕に皈し、それが明治二年になつて漸く再興されたものである。  イ、横須賀ではこの日厄年の男女が集つて芝居等をやり厄落をする。(津川)          五七 太子講 (二十二日) 舊  この日聖德太子の御忌日である。  イ、大工左官など太子様を祭つて日待をする。(福岡)  ロ、大工左官など聖德太子の像をかゝげて祭る。(高師・大崎)          五八 初天神 (二十五日) 舊  この日は菅原道眞公の正忌日なので男子のある家では天神様の畵像を出して祭つた。今年初めての會だ ので初天神といふ。 【左頁】   三月          五九 雛祭 (三日) 舊  古くから行はれてゐた雛遊びが、三月三日の雛祭となつたのは後土御門天皇の頃からだといはれてゐ る。それが最も盛となつたのは德川時代で、五節句の一として重要な祝日とまでなつた。  この節句は元々女兒のものであるが、この地方では男兒のためにもその誕生を祝つて雛壇に天神を飾 る。その飾り方は先づ雛壇を作り上に親王、妃一對の雛をおき、其下の段に隨身、官女、五人囃子、仕丁 の人形を並べ、其前に雛に附屬してる調度を並べる。之を内裏雛といひ、器具一切は内裏のに似せて小さ く作つたもので、膳部一式、簞笥、屛風、樂器、茶道具、貝桶、唐櫃、文庫、乘物其他の食器類など、生 活に必要なものを一式並べるのである。之に供へる食物は凡て小さく作り。客を招き其小さき道具で御馳 走をして遊ぶのである。  此時是非供へるものは蓬餅と桃の酒で親族や知己に贈るのが古例であるが、此地方では女兒の初命日に は初雛とて親戚知己より雛人形を贈り、其返しとして紅白靑の色餅を配り、男兒にも天神の像を飾る。尚 以前は雛壇の上に江戸繪(錦繪)を美しく張廻した。          六〇 地久節 (六日)  皇后陛下の御誕生日である。公式の祝日ではないが、女樂校では休業になる。                    二五

現代語訳

【右ページ】                    二四  イ、この日を御釈迦様といって団子とオテカケを作り祭る。(津田)  ロ、米の粉でオテカケやオハナクソと称する団子を作って色を付けて供える。(大崎)  ハ、寺でオテカケといって団子を作り参詣人に与える。(植田)  ニ、寺でオテカケを作り子供に与える。(野依・牛川)          五六 祈年祭  これは「としごいの祭」ともいわれ、年穀の豊穣を祈祷する大切な祭儀で、宮中におかれては二月四日 天皇御親祭遊ばされるが、各神社では吉日を選んで幣帛神饌の料が供進される。この御儀は天武天皇の御 代四年二月に始まったと伝えられ、次いで文武天皇の大宝令でほぼ定まり、醍醐天皇の延喜式で完備され たが、応仁の乱後全く廃絶に帰し、それが明治二年になって漸く再興されたものである。  イ、横須賀ではこの日厄年の男女が集まって芝居等をやり厄落としをする。(津川)          五七 太子講 (二十二日) 旧  この日聖徳太子の御忌日である。  イ、大工左官など太子様を祭って日待ちをする。(福岡)  ロ、大工左官など聖徳太子の像を掲げて祭る。(高師・大崎)          五八 初天神 (二十五日) 旧  この日は菅原道真公の正忌日なので男子のある家では天神様の画像を出して祭った。今年初めての会だ ので初天神という。 【左ページ】   三月          五九 雛祭 (三日) 旧  古くから行われていた雛遊びが、三月三日の雛祭となったのは後土御門天皇の頃からだといわれてい る。それが最も盛んとなったのは徳川時代で、五節句の一つとして重要な祝日とまでなった。  この節句は元々女児のものであるが、この地方では男児のためにもその誕生を祝って雛壇に天神を飾 る。その飾り方は先ず雛壇を作り上に親王、妃一対の雛を置き、その下の段に随身、官女、五人囃子、仕丁 の人形を並べ、その前に雛に付属している調度を並べる。これを内裏雛といい、器具一切は内裏のものに似せて小さ く作ったもので、膳部一式、簞笥、屏風、楽器、茶道具、貝桶、唐櫃、文庫、乗物その他の食器類など、生 活に必要なものを一式並べるのである。これに供える食物はすべて小さく作り、客を招きその小さき道具で御馳 走をして遊ぶのである。  この時是非供えるものは蓬餅と桃の酒で親族や知己に贈るのが古例であるが、この地方では女児の初命日に は初雛といって親戚知己より雛人形を贈り、その返しとして紅白青の色餅を配り、男児にも天神の像を飾る。なお 以前は雛壇の上に江戸絵(錦絵)を美しく張り回した。          六〇 地久節 (六日)  皇后陛下の御誕生日である。公式の祝日ではないが、女学校では休業になる。                    二五

英語訳

【Right page】                    24  A. This day is called "Buddha's Day" and dango dumplings and Otekake are made as offerings. (Tsuda)  B. Dumplings called Otekake or Ohanakuso are made from rice flour, colored, and offered. (Ōsaki)  C. Temples make dango called Otekake and give them to worshippers. (Ueda)  D. Temples make Otekake and give them to children. (Noyori, Ushikawa)          56 Kinen-sai (Prayer Festival for Harvest)  This is also called "Toshigoi no Matsuri" (harvest prayer festival) and is an important ritual to pray for abundant grain harvests. At the imperial court, the Emperor personally conducts the ceremony on February 4th, while each shrine selects an auspicious day for offerings of sacred items and food to be presented. This ceremony is said to have begun in February of the fourth year of Emperor Tenmu's reign, was roughly established by Emperor Monmu's Taihō Code, and perfected by Emperor Daigo's Engi-shiki, but was completely abandoned after the Ōnin War and was finally revived in Meiji 2.  A. In Yokosuka, on this day men and women of unlucky years gather to perform plays and other activities to ward off misfortune. (Tsugawa)          57 Taishi-kō (Prince Lecture) (22nd day) Old custom  This day is the memorial day of Prince Shōtoku's death.  A. Carpenters and plasterers worship Prince Shōtoku and hold vigil. (Fukuoka)  B. Carpenters and plasterers display images of Prince Shōtoku and worship. (Takashi, Ōsaki)          58 Hatsu-tenjin (First Tenjin) (25th day) Old custom  Since this day is the true death anniversary of Sugawara no Michizane, households with sons would display pictures of Tenjin-sama and worship. Since this is the first gathering of the year, it is called Hatsu-tenjin. 【Left page】   March          59 Hina Matsuri (Doll Festival) (3rd day) Old custom  The ancient hina-asobi (doll play) becoming the March 3rd Hina Matsuri is said to date from the time of Emperor Go-Tsuchimikado. It became most popular during the Tokugawa period, becoming an important holiday as one of the five seasonal festivals.  This festival was originally for girls, but in this region, to celebrate the birth of boys as well, Tenjin figures are displayed on the doll platforms. The decoration method involves first making a doll platform, placing a pair of emperor and empress dolls on top, arranging retainer, court lady, five-musician, and servant dolls on the lower tiers, and placing furnishings belonging to the dolls in front. This is called Dairi-bina (imperial court dolls), with all implements made small to resemble those of the imperial court, including complete dining sets, chests, folding screens, musical instruments, tea ceremony utensils, shell buckets, Chinese chests, document boxes, palanquins and other tableware - a complete set of items necessary for daily life. Food offered to these is made entirely small, and guests are invited to feast using these tiny implements for play.  Items that must be offered at this time are mugwort rice cakes and peach wine, which are traditionally given to relatives and acquaintances. In this region, for a girl's first festival, called Hatsu-bina, relatives and friends give hina dolls, and in return colored rice cakes of red, white, and blue are distributed. Tenjin images are also displayed for boys. Previously, Edo pictures (nishiki-e) were beautifully hung around the doll platforms.          60 Chikyū-setsu (Empress's Birthday) (6th day)  This is Her Majesty the Empress's birthday. Though not an official holiday, girls' schools close for the day.                    25