翻刻
【右頁】
五四
一二八 御命講(御會式) (十三日)
お祖師様日蓮上人が池上で入寂されたのが、弘安五年の十月十三日。この日がその正忌日に當るので、
淸水町の妙圓時を始め、法華宗の寺では御會式が營まれる。
一二九 神嘗祭 (十七日)
この年の御初穗を陛下が伊勢大廟に奉らせられる御儀で、宮中と神宮とで行はせられる。
この祭は文武天皇の御宇、大寶令の制定と同時になされた秋季の神嘗祭に始り、由來伊勢例祭と稱して
每年九月十七日に行はせられたが、明治以後現今のやうに定められた。又神宮に勅使を御差遣遊ばされる
が、これは元正天皇の養老五年九月十一日使を遣して幣帛をたてまつらしめ給ふたことから恒例となつた
ものである。
一三〇 惠比須講 (二十日) 舊
これは夷子神を祭る祭事で、往時は正月十日(江戸では二十日)と十月二十日に行つた。一月は年中の
商賣繁昌を祝ひ、十月はこの報賽として行ふといふ。
この夜商家では福神の惠比須様の像に神僎神酒の外に必ず鯛を供へ得意客や緣者を招き酒宴を張る。子
供たちは商家へ蜜柑や菓子を貰ひに歩いた。商家にかぎらず膾をうち神棚へ神酒や鯛を供へて祝ふ。
この地方では惠比須様に供へた膳部は未婚のものが喰べると婚期がおくれるとて喰べない。
【左頁】
一三一 お取越 (二十二日)
眞宗の開祖親鸞上人の忌日は十一月であるが、その月に入ると門徒の人々がさし合ふので一ヶ月繰上げ
法會を營む。
一三二 招魂祭 (二十三日二十四日)
この地方の招魂祭は、靖國神社秋季大祭の日を以て歩兵第十八聯隊練兵場に設けられた祭場で盛大に擧
行される。これは第三師團と愛知懸表忠會との聯合主催にかゝり、數次の戰役に於いて君國の爲に捧げら
れたこの地方戰病死者の忠魂を祭祀弔慰する。この日それらの遺族は悉く招待せられ、軍隊側の參拜が終
ると一般の自由參拜が許され、競馬、自轉車競爭其他いろ〳〵な餘興があるので、市中は勿論、近在から
の人出も多く全市的の賑やかな祭りである。この祭典は大正十四年の第十五師團廢止と共に一日だけにな
つたが、昭和六年からは再び二日間に亘つて行はれるやうになつた。
一三三 亥の子 (二の亥の日) 舊
この行事は、宇多天皇の寛平年中に始まつたものだといはれてゐる。十月は亥の月であるから、この月
の亥の日、亥の刻に餅を喰べると萬病にかゝらぬといはれる。この月の最初の亥の日を一番亥の子、次ぎ
を二番亥の子、三つあれば三番亥の子といひ、民家では二番亥の子の日に、牡丹餅を拵へて食べる。民間
では二番亥の子にするのは、城主が一番亥の子に祝つたから、次のに遠慮したものだといはれる。
五五
現代語訳
【右ページ】
五四
一二八 お命講(お会式) (十三日)
お祖師様である日蓮上人が池上で入寂されたのが、弘安五年の十月十三日。この日がその正忌日にあたるので、
清水町の妙円寺をはじめ、法華宗の寺ではお会式が営まれる。
一二九 神嘗祭 (十七日)
この年の御初穂を陛下が伊勢大廟に奉らせられる御儀で、宮中と神宮とで行われる。
この祭は文武天皇の御代、大宝令の制定と同時になされた秋季の神嘗祭に始まり、由来伊勢例祭と称して
毎年九月十七日に行わせられたが、明治以後現今のように定められた。また神宮に勅使を御差遣遊ばされる
が、これは元正天皇の養老五年九月十一日使を遣わして幣帛を奉らしめ給うたことから恒例となった
ものである。
一三〇 恵比須講 (二十日) 旧
これは夷子神を祭る祭事で、往時は正月十日(江戸では二十日)と十月二十日に行った。一月は年中の
商売繁昌を祝い、十月はその報賽として行うという。
この夜商家では福神の恵比須様の像に神饌神酒の外に必ず鯛を供え得意客や縁者を招き酒宴を張る。子
供たちは商家へ蜜柑や菓子をもらいに歩いた。商家に限らず膾をうち神棚へ神酒や鯛を供えて祝う。
この地方では恵比須様に供えた膳部は未婚のものが食べると婚期が遅れるとて食べない。
【左ページ】
一三一 お取越 (二十二日)
真宗の開祖親鸞上人の忌日は十一月であるが、その月に入ると門徒の人々が差し合うので一ヶ月繰り上げ
法会を営む。
一三二 招魂祭 (二十三日二十四日)
この地方の招魂祭は、靖国神社秋季大祭の日をもって歩兵第十八連隊練兵場に設けられた祭場で盛大に挙
行される。これは第三師団と愛知県表忠会との連合主催にかかり、数次の戦役において君国のために捧げら
れたこの地方戦病死者の忠魂を祭祀弔慰する。この日それらの遺族は悉く招待され、軍隊側の参拝が終
わると一般の自由参拝が許され、競馬、自転車競争その他いろいろな余興があるので、市中はもちろん、近在から
の人出も多く全市的の賑やかな祭りである。この祭典は大正十四年の第十五師団廃止と共に一日だけにな
ったが、昭和六年からは再び二日間にわたって行われるようになった。
一三三 亥の子 (二の亥の日) 旧
この行事は、宇多天皇の寛平年中に始まったものだといわれている。十月は亥の月であるから、この月
の亥の日、亥の刻に餅を食べると万病にかからぬといわれる。この月の最初の亥の日を一番亥の子、次を
二番亥の子、三つあれば三番亥の子といい、民家では二番亥の子の日に、牡丹餅を拵えて食べる。民間
では二番亥の子にするのは、城主が一番亥の子に祝ったから、次のに遠慮したものだといわれる。
五五
英語訳
【Right Page】
54
128 Omei-kō (Oe-shiki) (13th day)
Our founding master, Saint Nichiren, passed away at Ikegami on October 13th of Kōan 5. Since this day corresponds to his death anniversary, Oe-shiki ceremonies are held at Myōen-ji Temple in Shimizu-chō and other Hokke sect temples.
129 Kannamesai Festival (17th day)
This is the ceremony where His Majesty offers the year's first rice harvest to the Great Shrine of Ise, conducted at both the Imperial Palace and Ise Shrine.
This festival began with the autumn Kannamesai established during Emperor Monmu's reign simultaneously with the Taihō Code, and was traditionally called the Ise Regular Festival, held annually on September 17th. After the Meiji period, it was established as it is today. Imperial envoys are also dispatched to Ise Shrine, which became customary after Emperor Genshō sent an envoy to offer sacred offerings on September 11th of Yōrō 5.
130 Ebisu-kō (20th day) Old Calendar
This is a ritual to worship Ebisu deity. In the past, it was held on January 10th (20th in Edo) and October 20th. January celebrates prosperity in business throughout the year, while October is performed as thanksgiving for this.
On this night, merchant houses offer sacred food and sake along with sea bream to images of the fortune deity Ebisu, and hold banquets inviting valued customers and relatives. Children would walk around to merchant houses to receive mandarin oranges and sweets. Not limited to merchant houses, people make vinegared dishes and offer sake and sea bream at household shrines in celebration.
In this region, unmarried people do not eat the food offered to Ebisu-sama, believing it would delay their marriage prospects.
【Left Page】
131 Otori-koshi (22nd day)
The death anniversary of Shinran, founder of Jōdo Shinshū, is in November, but since sect followers become busy during that month, the memorial service is held one month earlier.
132 Shōkon Festival (23rd and 24th days)
The local Shōkon Festival is grandly held at the festival grounds set up at the 18th Infantry Regiment parade ground on the day of Yasukuni Shrine's autumn grand festival. This is jointly sponsored by the Third Division and Aichi Prefecture Loyal Service Association, honoring and mourning the loyal souls of local war dead who sacrificed themselves for emperor and country in various military campaigns. On this day, all their bereaved families are invited, and after military worship concludes, general public worship is permitted. With horse racing, bicycle races, and various other entertainments, it draws crowds not only from the city but also from nearby areas, making it a citywide lively festival. This festival was reduced to one day with the abolition of the 15th Division in Taishō 14, but from Shōwa 6, it returned to being held over two days.
133 Inoko (Second Day of the Boar) Old Calendar
This event is said to have begun during Emperor Uda's Kanpyō era. Since October is the month of the boar, eating rice cakes on a boar day at the hour of the boar in this month is said to prevent all diseases. The first boar day of this month is called "ichiban inoko," the next "niban inoko," and if there's a third, "sanban inoko." Common households make and eat botamochi on the second boar day. It's said that common people observe the second boar day out of deference, since the castle lord celebrated on the first boar day.
55