翻刻
【右頁】
凡 例
一、年中行事の由來を說いて、その古の姿を知らしめんとし現在豐橋市を中心として行はれてゐる年中
行事の集成を試みんとした。
一、各小學校を單位として各校一名づつの調査員に地方的なる行事の調査を依頼した。從つて報告の精
粗により、調査が一方に偏した如き嫌ひはあるが仕方がなかつた。故に具体的例に(植田)(野依)
等とあるはその校區よりの報告によつたもので、他校區にも必ず同様の行事があるに違ひない。
一、記述は主として現行の年中行事に重を置き、始めに由來と一般的に行はれてゐる様式を述べ、次に
各小学校校區の報告を記した。
一、日の下に舊とあるは、舊曆にのみ行ふか又は舊曆に主として行ふ行事である。
一、日の不定なるものは大体その月の終に記した。
一、載せるべきを逸したるもの、記載を誤りしもの多からん。識者の補正を俟つ。 (編者)
【左頁】
豐橋の年中行事
豐橋市敎育會編
一月
一 四方拜 (一日)
この起原は、崇神天皇の御宇からとも、或は垂仁天皇の御宇からとも、又は孝謙天皇の御宇からともい
はれてゐるが、宇多天皇の寛平元年元日に行はせられたのが一番確かであるらしく、醍醐天皇の御宇には
旣に決定的御儀となつたのであるが、足利時代になつて一度中絕し、後土御門天皇の文明七年に再興され
た。
これは宮中で行はせられる御儀式で、前夜から御潔齋遊ばされた陛下には、寅の刻(午前四時)神嘉殿
南庭の式場に設けられた御屏風の中の玉座につかせられ、御親ら玉串を奉り、先づ内宮外宮を御遙拜、次
に天神地祇、熱田神宮氷川神社以下の神社、神武天皇と先帝の山陵とを拜して、國家の爲に年災を穰ひ、
寶祚の長久と民草の幸福を祈り給ひ、次いで皇后陛下と御同列で賢所、皇靈殿、神殿を御拜遊ばされるの
である
この日官衙公署學校では拜賀式が擧行される。
一
現代語訳
【右ページ】
凡 例
一、年中行事の由来を説いて、その昔の姿を知らしめようとし、現在豊橋市を中心として行われている年中
行事の集成を試みようとした。
一、各小学校を単位として各校一名ずつの調査員に地方的な行事の調査を依頼した。従って報告の精
粗により、調査が一方に偏したような嫌いはあるが仕方がなかった。故に具体的例に(植田)(野依)
等とあるのはその校区よりの報告によったもので、他校区にも必ず同様の行事があるに違いない。
一、記述は主として現行の年中行事に重きを置き、始めに由来と一般的に行われている様式を述べ、次に
各小学校校区の報告を記した。
一、日の下に旧とあるのは、旧暦にのみ行うか又は旧暦に主として行う行事である。
一、日の不定なものは大体その月の終わりに記した。
一、載せるべきを逸したもの、記載を誤ったもの多くあることだろう。識者の補正を待つ。 (編者)
【左ページ】
豊橋の年中行事
豊橋市教育会編
一月
一 四方拝 (一日)
この起源は、崇神天皇の御宇からとも、或いは垂仁天皇の御宇からとも、又は孝謙天皇の御宇からとも言
われているが、宇多天皇の寛平元年元日に行われたのが一番確かであるらしく、醍醐天皇の御宇には
既に決定的な御儀となったのであるが、足利時代になって一度中絶し、後土御門天皇の文明七年に再興され
た。
これは宮中で行われる御儀式で、前夜から御潔斎をなされた陛下には、寅の刻(午前四時)神嘉殿
南庭の式場に設けられた御屏風の中の玉座につかれ、御親ら玉串を奉り、先ず内宮外宮を御遙拝、次
に天神地祇、熱田神宮氷川神社以下の神社、神武天皇と先帝の山陵とを拝して、国家のために年災を祓い、
皇位の長久と民衆の幸福を祈り給い、次いで皇后陛下と御同列で賢所、皇霊殿、神殿を御拝なされるの
である。
この日、官庁公署学校では拝賀式が挙行される。
一
英語訳
【Right page】
Editorial Notes
1. We have attempted to explain the origins of annual events and make known their ancient forms, and to compile the annual events currently practiced centered around Toyohashi City.
2. We requested investigation of local events from one investigator per elementary school, using each school as a unit. Therefore, depending on the thoroughness of reports, there may be some bias in the investigation, but this was unavoidable. Hence, specific examples marked as (Ueta) (Noyori) etc. are based on reports from those school districts, and similar events must certainly exist in other school districts as well.
3. The descriptions primarily focus on currently practiced annual events, first explaining their origins and generally practiced forms, then recording reports from each elementary school district.
4. When "old" appears below a date, it refers to events practiced only according to the lunar calendar or primarily according to the lunar calendar.
5. Events with indefinite dates are generally recorded at the end of their respective months.
6. There are likely many items that should have been included but were omitted, and many recording errors. We await correction by knowledgeable persons. (Editor)
【Left page】
Annual Events of Toyohashi
Edited by Toyohashi City Board of Education
January
1 Shihohai (Four Directions Worship) (1st Day)
The origin of this ceremony is said to date from the reign of Emperor Sujin, or perhaps from the reign of Emperor Suinin, or from the reign of Empress Koken, but it seems most certain that it was performed on New Year's Day of the first year of Kanpyo during Emperor Uda's reign, and by Emperor Daigo's reign it had already become an established imperial ceremony. However, it was once discontinued during the Ashikaga period and was revived in the seventh year of Bunmei during Emperor Go-Tsuchimikado's reign.
This is an imperial ceremony performed at the imperial court. His Majesty, having undergone purification since the previous evening, takes his place on the throne within the imperial screen set up at the ceremonial site in the southern garden of the Shinkaden at the hour of the Tiger (4 AM), personally offers sacred branches, first performing distant worship of the Inner and Outer Shrines of Ise, then worshipping the heavenly and earthly deities, Atsuta Shrine, Hikawa Shrine and other shrines below them, as well as the mausoleums of Emperor Jimmu and the previous emperor, praying for the nation to ward off annual disasters and for the long continuance of the imperial throne and the happiness of the people, then together with Her Majesty the Empress, worshipping at the Kashikodokoro, Koreiden, and Shinden.
On this day, congratulatory ceremonies are held at government offices, public institutions, and schools.
1