「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之60 と之部3 - 翻刻

諸士系譜 巻之60 と之部3 - ページ 31

ページ: 31

翻刻

【右丁】   軽とも御備打合刃等を始列伍足並等   格別宜相揃隊々聯属いたし運   用無滞段兼而合隊稽古をも別而   出精致宜及差図候義と被   思召之旨被 仰出候事 一 同月番頭組之頭被 仰付役義ニ付   采配御免被成下候事 一 同十二《割書:亥》年九月追鳥狩ニ罷出候    但此後壱度罷出候事 一 同年十一月当追鳥狩之節備ニ甲 【左丁】   士列伍足並等格別宜相揃隊々聯   属いたし運用無滞段兼而合隊   稽古をも別而致出精宜及差配候義   と被 思召之旨被 仰出候    但此後毎度御称美被成下候事 一 同十三《割書:子》年十二月三ノ丸教場幷本   郷原合隊稽古甲士列伍足並等相揃   当年上等江相進候段精出及差配   候義と 思召之旨被   仰出候事

現代語訳

【右丁】   軽兵とも御備えの打合い、刃等を始め、列伍足並等が格別よく相揃い、隊々が連属して運用に滞りなく、段々兼ねてからの合隊稽古をも別して出精して良く差図に及んだ義と思し召しの旨を仰せ出された件 一 同月、番頭組の頭を仰せ付けられ、役儀につき采配を御免成し下された件 一 同十二年亥年九月、追鳥狩に参加した    但し、この後一度参加した件 一 同年十一月、当追鳥狩の節、備えに甲 【左丁】   士の列伍足並等が格別よく相揃い、隊々が連属して運用に滞りなく、段々兼ねてからの合隊稽古をも別して出精を致し、良く差配に及んだ義と思し召しの旨を仰せ出された    但し、この後毎度御称美を成し下された件 一 同十三年子年十二月、三ノ丸教場並びに本郷原合隊稽古において、甲士の列伍足並等が相揃い、当年上等へ相進んだ段、精出して差配に及んだ義と思し召しの旨を仰せ出された件

英語訳

[Right page]   The light infantry and the military formation's coordination, starting with weapons handling, formation marching, etc., were exceptionally well-aligned, with each unit properly connected and operating smoothly. The combined unit training that had been conducted regularly showed particular dedication and excellent command, which was acknowledged with official commendation One: In the same month, was appointed as head of the guard unit, and was granted permission to carry a commander's baton in accordance with his official duties One: In the 9th month of Bunka 12, year of the Boar, participated in the bird hunting expedition    Note: Participated once more after this One: In the 11th month of the same year, during the current bird hunting expedition, in the formation the armored [Left page]   soldiers' formation marching, etc., were exceptionally well-aligned, with each unit properly connected and operating smoothly. The combined unit training that had been conducted regularly showed particular dedication and excellent command, which was acknowledged with official commendation    Note: He was praised every time thereafter One: In the 12th month of Bunka 13, year of the Rat, at the Sannomaru training ground and Hongōhara combined unit training, the armored soldiers' formation marching, etc., were well-aligned, and he advanced to the upper rank that year. His dedication and excellent command were acknowledged with official commendation