翻刻
【右丁】
相済罷下候事
一 同年十一月 御参勤ニ付御供
ニ而罷登候事
一 同九《割書:申》年三月
台徳院様御他界被遊増上寺
御霊屋地形惣御譜代衆江被 仰付候
ニ付高遠ゟも組頭物頭参着致候ニ付有
瀧才兵衛一同御普請場へ罷出候事
一 同十《割書:酉》年十一月来年
大猷院様御上京
【左丁】
土津様御供被遊候間京都へ罷越
御用之品々相調候様被 仰付箇条
書御渡被成高遠へ被相返候事
一 同十一《割書:戌》年《割書:月不|詳》御知行百石被下置
候事
一 同年二月京都へ罷登板倉周防守様
より
土津様御本陣藤堂佐渡守様御屋
敷請取繕普請仕御家中之面々町
宿船越三郎四郎殿大嶋茂兵衛殿より
現代語訳
事が済んで帰参した件
一 同年十一月 参勤に付きお供として
上った件
一 同九年(申年)三月
台徳院様(徳川秀忠)が他界され、増上寺の
御霊屋地形について総御譜代衆に仰せ付けられた
ため、高遠からも組頭・物頭が参着したので、有
瀧才兵衛と一同に御普請場へ出向いた件
一 同十年(酉年)十一月 来年
大猷院様(徳川家光)が御上京され、
土津様がお供をされるため京都へ赴き、
御用の品々を調達するよう仰せ付けられ、箇条
書を渡されて高遠へ返された件
一 同十一年(戌年)、月日不詳 御知行百石を下し置かれた
件
一 同年二月 京都へ上り、板倉周防守様
より
土津様の御本陣を藤堂佐渡守様の御屋
敷で請け取り、繕い普請をし、御家中の面々の町
宿を、船越三郎四郎殿・大嶋茂兵衛殿より
英語訳
The matter was completed and he returned
- Same year, 11th month: Accompanied [his lord] to Edo for sankin attendance
- Same 9th year (Year of the Monkey), 3rd month:
When Taitokuin-sama (Tokugawa Hidetada) passed away and the general hereditary retainers were assigned to work on the mausoleum grounds at Zōjōji Temple, group leaders and commanders also came from Takato, so he went to the construction site together with Aritaki Saibei
- Same 10th year (Year of the Rooster), 11th month: Next year
Daiyūin-sama (Tokugawa Iemitsu) would go up to Kyoto, and
Lord Dotsū would accompany him, so he was ordered to go to Kyoto to procure various items needed for official business, was given written instructions, and was sent back to Takato
- Same 11th year (Year of the Dog), month unknown: Was granted a fief of 100 koku
- Same year, 2nd month: Went up to Kyoto, and from Lord Itakura Suō-no-kami
secured Lord Dotsū's main quarters at Lord Tōdō Sado-no-kami's residence, carried out repair construction, and arranged town lodgings for the retainers from Lord Funakoshi Saburōshirō and Lord Ōshima Mobei