「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之60 と之部3 - 翻刻

諸士系譜 巻之60 と之部3 - ページ 39

ページ: 39

翻刻

【右丁】   出雲守様御両所と   土津様御同道被遊土井大炊頭様   御出被  仰達御挨拶一段ニ而   御帰館被遊候所   公方様御不例ニ付川除助勢之御下   知無之九月最上へ罷下候    但右御不例ニ付為御慰諸家ゟ躍被    懸  御目候ニ付    土津様ゟも被《見せ消ち:懸|懸》  御目可然    由ニ而御内支度被  仰付御見舞 【左丁】    衆猿参抔へ御料理之次第宜様可申    付旨被  仰付躍内支度取計候    事 一 同十四《割書:丑》年十一月肥前於島原吉利   支丹徒党之儀在之   土津様奥筋為御押同月最上へ   御帰城被遊被  仰付候ハ北原   采女今度江戸ニ残置候間江戸へ罷登御   留主居仕切々登  城致奉窺御   機嫌御老中様へも相廻り島原之次第

現代語訳

【右丁】   出雲守様御両所と   土津様御同道遊ばされ土井大炊頭様   御出仰せ達せられ御挨拶一段にて   御帰館遊ばされた所   将軍様御不例につき川除助勢の御下   知無く九月最上へ罷下候    ただし右御不例につき御慰めのため諸家より躍りを    御覧に懸け候につき    土津様からも御覧に懸けられるのが然るべき    由にて御内支度を仰せ付けられ御見舞 【左丁】    衆猿参などへ御料理の次第宜しきよう申し    付くべき旨仰せ付けられ躍りの内支度取り計った    事 一 同十四(丑)年十一月 肥前島原において切支丹   徒党の儀これあり   土津様奥筋御押さえのため同月最上へ   御帰城遊ばされ仰せ付けられたのは「北原   采女今度江戸に残し置いた間江戸へ罷り登り御   留守居仕り切々登城して御   機嫌を窺い奉り御老中様へも相廻り島原の次第

英語訳

【Right Page】   together with both Izumo-no-kami-sama and   Hōshū-sama accompanying him, when Doi Ōi-no-kami-sama   came out and formal greetings were exchanged properly,   and they returned to their residence,   due to the Shogun's illness, there was no notification regarding assistance for the river works, so he returned to Mogami in the 9th month.    However, due to the aforementioned illness, various houses performed dances    to entertain and console the Shogun,    so it was deemed appropriate for Hōshū-sama to also    present a performance, and internal preparations were ordered for this consolation 【Left Page】    performance, with instructions to properly arrange the cuisine    for the monkey trainers and others, and preparations for the dance performance were handled. 1. Same 14th (Year of the Ox) year, 11th month: In Hizen at Shimabara, there was a matter of Christian uprising. For Hōshū-sama to secure the rear areas, he returned to Mogami Castle in the same month, and was instructed: "Since Kitahara Uneme was left behind in Edo this time, go up to Edo and serve as resident representative, frequently visiting the castle to inquire about His Lordship's well-being, and also calling upon the Senior Councilors regarding the Shimabara situation