「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之60 と之部3 - 翻刻

諸士系譜 巻之60 と之部3 - ページ 43

ページ: 43

翻刻

【右丁】   習可被 召仕候間御足軽之儀ハ指   上可申候道中ハ乗物ニ而罷越候得与   被 仰付京都御用相済松平伊   賀守様江為御使亀山江罷越十二月十   三日江戸表へ帰着仕候事 一 同三《割書:午》年三月安達兵左衛門跡屋   敷被下置候事 一 同年十月神尾四郎左衛門二男長   五郎養子仕度旨被任願候事 一 明暦元《割書:未》年御兵具蔵焼失之 【左丁】   節焼残候諸品幷御鉄炮其外焼金具   類夫々相改掃除以下被#1計候事 一 同月朝鮮人来朝ニ而江戸表へ着御屋   敷へも朝鮮ゟ之使者宗対馬守様御家   老同道ニ而罷越候ニ付書簡受取馳走役被   仰付候事 一 同三《割書:酉》年正月江戸表大火之砌会   津ニ罷在候所老衆へ御断仕二月二日発足   同五日江戸表へ着 御目見仕候所   御意被遊は#2東海寺ニ   

現代語訳

【右丁】   習として召し使われることになったので、御足軽の件については返上申し上げることになりました。道中は乗物で参りなさいと仰せ付けられ、京都での御用が済んだ後、松平伊賀守様への御使として亀山へ参り、十二月十三日に江戸表へ帰着いたしました 一 同三年(午年)三月 安達兵左衛門の跡屋敷を下賜されました 一 同年十月 神尾四郎左衛門の二男長五郎を養子にしたい旨、願いを聞き届けられました 一 明暦元年(未年) 御兵具蔵が焼失した 【左丁】   際に焼け残った諸品並びに御鉄砲その他焼けた金具類をそれぞれ点検し、掃除以下の処理を任されました 一 同月 朝鮮人来朝により江戸表へ到着し、御屋敷へも朝鮮からの使者が宗対馬守様の御家老同道で参ったため、書簡受取と馳走役を仰せ付けられました 一 同三年(酉年)正月 江戸表で大火があった折、会津に滞在していたところ、老中衆へお断りして二月二日に出発し、同五日に江戸表へ到着して御目見得いたしました。その際に御意を賜り、東海寺に

英語訳

【Right page】   I was to be employed as a close attendant, so I was to return my position as ashigaru (foot soldier). I was instructed to travel by palanquin during the journey, and after completing official business in Kyoto, I went to Kameyama as a messenger to Lord Matsudaira Iga-no-kami, returning to Edo on the thirteenth day of the twelfth month 一 Same third year (Year of the Horse), third month: I was granted the former residence of Adachi Hyōzaemon 一 Same year, tenth month: My request to adopt Chōgorō, the second son of Kamio Shirōzaemon, was approved 一 Meireki 1 (Year of the Sheep): When the weapons storehouse was destroyed by fire 【Left page】   I was tasked with inspecting the various items that survived the fire, including firearms and other burned metal fittings, and handling their cleaning and other processing 一 Same month: Due to the arrival of Korean envoys in Edo, and because Korean messengers also came to the residence accompanied by a senior retainer of Lord Sō Tsushima-no-kami, I was appointed to receive documents and serve as host 一 Same third year (Year of the Rooster), first month: When there was a great fire in Edo, I was staying in Aizu, but after apologizing to the Senior Councilors, I departed on the second day of the second month, arrived in Edo on the fifth day, and had an audience. At that time I received instructions, and to Tōkaiji Temple