翻刻
【右丁】
一 同十《割書:戌》年七月御加増五拾石被下
置候事
一 同十二《割書:子》年五月
土津様ゟ内藤右近太夫様江御使被
仰付岩城へ罷越相勤候
但御供番ニ而江戸勤番八陣相勤候
事
一 同年七月御小性組被 仰付候
但御小性組ニ而江戸勤番六陣相勤候
事
【左丁】
一 延宝五《割書:巳》年正月親道幽為見届御加
増百石被下置候屋敷も只今之屋敷へ御
替被下置候事
一 同七《割書:未》年十二月
聖光院様 遷渓院様江従
鳳翔院様歳暮之御使被 仰付江
戸表へ罷登相勤候事
一 天和元《割書:酉》年八月御用之儀有之候間
支度出来次第早々江戸表へ罷登候様
被 仰付早速罷登候処
現代語訳
【右丁】
一 同十(戌)年七月 御加増五十石を下し置かれた。
一 同十二(子)年五月
土津様から内藤右近太夫様へ御使いを仰せ付けられ、岩城へ赴いて相勤めた。
ただし御供番として江戸勤番八陣を相勤めた。
一 同年七月 御小性組を仰せ付けられた。
ただし御小性組として江戸勤番六陣を相勤めた。
【左丁】
一 延宝五(巳)年正月 親道幽の見届けにより御加増百石を下し置かれ、屋敷も今の屋敷へお替え下し置かれた。
一 同七(未)年十二月
聖光院様・遷渓院様へ鳳翔院様からの歳暮の御使いを仰せ付けられ、江戸表へ上って相勤めた。
一 天和元(酉)年八月 御用の儀があるので、支度ができ次第早々江戸表へ上るよう仰せ付けられ、早速上った。
英語訳
【Right Page】
One: Kanbun 10 (Year of the Dog, 1670), 7th month - Granted an additional fifty koku.
One: Kanbun 12 (Year of the Rat, 1672), 5th month
From Lord Dotsū to Lord Naitō Ukondayū, he was ordered to serve as an envoy and traveled to Iwaki to carry out his duties.
However, as a personal attendant (otomban), he served eight tours of duty in Edo.
One: Same year, 7th month - Appointed to the Pages Corps (koshōgumi).
However, as a member of the Pages Corps, he served six tours of duty in Edo.
【Left Page】
One: Enpō 5 (Year of the Snake, 1677), 1st month - Upon verification by Shindō Yū, he was granted an additional hundred koku, and his residence was also changed to the current residence.
One: Enpō 7 (Year of the Sheep, 1679), 12th month
He was ordered to serve as year-end envoy from Lord Hōshōin to Lords Seikōin and Senkein, and traveled to Edo to carry out his duties.
One: Tenna 1 (Year of the Rooster, 1681), 8th month - There being official business, he was ordered to travel to Edo as soon as preparations were complete, and he immediately departed.