翻刻
【右丁】
戸表へ罷登同月罷下候事
一 同十一《割書:午》年四月為勤番江戸表へ罷
登同十月罷下候事
一 同年九月当夏中御使番勤番一
人被減候所精出相勤候段被
仰出従
紹栴院様御上下壱具被下置候事
一 同年十一月物頭被 仰付候事
一 同年十二月三日瀬木久右衛門御預被
成同廿一日公事所へ相渡候事
【左丁】
一 同十二《割書:未》年四月為勤番江戸表へ罷
登同十月罷下候事
一 同十六《割書:亥》年六月御奏者番被
仰付候事
一 同年九月為勤番江戸表へ罷登翌子
三月罷下候
但定和之拝領物御上下壱具被下
置候事
一 同十八《割書:丑》年五月御徒支配被
仰付候事
現代語訳
【右丁】
戸表へ登り、同月に下向した件
一 同十一年(午年)四月、勤番のため江戸表へ
登り、同年十月に下向した件
一 同年九月、当夏中の御使番勤番で一
人減員されたところ、精励して勤務した旨が
仰せ出され、
紹栴院様より御上下一具を下賜された件
一 同年十一月、物頭に任命された件
一 同年十二月三日、瀬木久右衛門を預かり、
同二十一日に公事所へ引き渡した件
【左丁】
一 同十二年(未年)四月、勤番のため江戸表へ
登り、同年十月に下向した件
一 同十六年(亥年)六月、御奏者番に
任命された件
一 同年九月、勤番のため江戸表へ登り、翌子年
三月に下向した
但し、定和の拝領物として御上下一具を下賜
された件
一 同十八年(丑年)五月、御徒支配に
任命された件
英語訳
【Right page】
went to Edo and returned in the same month
一 In the 4th month of Kyōhō 11 (Year of the Horse), went to
Edo for guard duty and returned in the 10th month of the same year
一 In the 9th month of the same year, when the messenger official guard duty during that summer was
reduced by one person, it was announced that he had
served with great diligence, and
Lord Jōsenin bestowed upon him one set of formal court dress
一 In the 11th month of the same year, was appointed as commander (monogashira)
一 On the 3rd day of the 12th month of the same year, took custody of Seki Kyūemon and
transferred him to the court office on the 21st day
【Left page】
一 In the 4th month of Kyōhō 12 (Year of the Sheep), went to
Edo for guard duty and returned in the 10th month of the same year
一 In the 6th month of Kyōhō 16 (Year of the Boar), was
appointed as court announcer (osōshaban)
一 In the 9th month of the same year, went to Edo for guard duty and returned
in the 3rd month of the following Year of the Rat
However, as a bestowment for teisho, one set of formal court dress was
granted
一 In the 5th month of Kyōhō 18 (Year of the Ox), was
appointed as commander of foot soldiers (okachi-shikai)