Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - ページ 102

ページ: 102

翻刻

カイテアルコトバ マコトナリ。アノヒトタチ ワシヲ ユヱワナイ キラウ。ダラカスヒト マコトカミサマ チヽワヨリコルワシ ガ ヲマヱタチニ ツカイニヤルヒト ツイテクルトキニ ワシユヘ ハナシヲセル。ヲマヱタチワ ハジマリニ ワシトモニ ヲル ハナシヲセル〇【。】 ワシヲマヱタチニ コノコトユフタ、ヲマヱタチワ ナブラレルナ。アノヒトタチワ ヲマヱタチヲ ダイテヤラズ、イヒト キ スギテカラコイ、オマヱタチヲ ミナコロスニン ゴクラクヱ マツルコト ヲモヲテヲル コト〴〵ク。アノヒトタチ チヽヲ ワシヲ シラヌユヱ、ヲマヱタチニ カヨヲニツクル。ワシガヲマヱタチニ ココトヲユフタ、ヰヒトキスギテカラ、ヲマヱ タチ ワシノ ユウコトヲ ヲボヱル。ワシガ ハジマリニ ヲマヱタチ トモニヲルトキニ コノコトワイワヌ。イマイマワシヲ ツカ

現代語訳

書いてある言葉は真実である。「彼らは理由もなくわたしを憎んだ」と。助け主である真の神、父のもとから来るわたしがあなたたちに遣わす方、その方が来るとき、わたしについて証しをされるであろう。あなたたちも、初めからわたしと共にいるので証しをするのである。 わたしがあなたたちにこのことを言ったのは、あなたたちがつまずくことのないためである。人々はあなたたちを会堂から追放し、時が来ると、あなたたちを皆殺しにする者が、神に奉仕していると思う時が来るであろう。彼らは父をもわたしをも知らないので、あなたたちにこのようなことをするのである。わたしがあなたたちにこれらのことを言ったのは、その時が来たとき、あなたたちがわたしの言ったことを思い出すためである。わたしが初めからあなたたちと共にいたときは、このことは言わなかった。しかし今、わたしを遣わした

英語訳

The word that is written is true: "They hated me without cause." But when the Helper comes, whom I will send to you from the Father—the Spirit of truth who proceeds from the Father—he will bear witness about me. And you also will bear witness, because you have been with me from the beginning. I have said all these things to you to keep you from falling away. They will put you out of the synagogues. Indeed, the hour is coming when whoever kills you will think he is offering service to God. And they will do these things because they have not known the Father, nor me. But I have said these things to you, that when their hour comes you may remember that I told them to you. I did not say these things to you from the beginning, because I was with you. But now I am going to him who sent