Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - ページ 109

ページ: 109

翻刻

クル。アリガタイ チヽワ ワシニトラシタヒト〴〵、ヲマヱノ ナノナカニ マムレヨ。アノヒトタチ ワシドモウナジコト、 ヒトクニナルトテ。ワシアノヒトタチトモニ セカイニ ヲルトキニ、ヲマヱノ ナノナカニ アノヒトタチヲ マムウラ、 ヲマヱワシニ トラシタヒト〴〵 モヲリヲシタ、ヒトリノニン クサラヌ、タヾシ クサルヒト、ニヨテ キヨモンノホン マコトナル。イマワシ ヲマヱノ トコロヱコヰ、コノコトヲ セカイニ モノユフ。アノヒトタチ ハラノナカニ アマタノコトヨ ロコブユヱ 【句点の前に空白有】。クシガ アノヒトタチニ ヲマヱノ コトバヲトラシタ、アノヒトタチ セカイヨリコヌ、ワシガ セカイヨリコヌ トホリニ ソレユヱ セカイノ ニンゲン アノヒト〴〵ヲ キラウ。ワシガ タノマヌ、オマヱ アノヒトタチヲ セカヰ カラ ツレテヰク。タヾシニヨテ アノヒトタチヲ ワルヰカラ マムル。アノヒトタチ セカイヨリコヌ、ワシガ セカイヨ

現代語訳

参ります。ありがたい父よ、わたしに与えられた人々を、あなたの名のうちに守ってください。その人たちがわたしたちと同じように、一つになるために。わたしがその人たちとともに世界にいた時に、あなたの名のうちにその人たちを守り、あなたがわたしに与えられた人々を保護しました。一人の人も失われませんでした。ただし、滅びの子は別です。それは聖書の言葉が真実となるためです。今わたしはあなたのもとへ参りますが、このことを世界で申します。その人たちが心の中で、わたしの喜びを満たすためです。わたしはその人たちにあなたの言葉を与えました。その人たちは世界に属さず、わたしが世界に属さないのと同じように。それゆえ世界の人間はその人々を憎みます。わたしは願いません、あなたがその人たちを世界から連れて行かれることを。しかしその人たちを悪から守ってください。その人たちは世界に属さず、わたしが世界に

英語訳

am coming. Holy Father, keep them in your name, which you have given me, that they may be one, even as we are one. While I was with them, I kept them in your name, which you have given me. I have guarded them, and not one of them has been lost except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled. But now I am coming to you, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves. I have given them your word, and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world. I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one. They are not of the world, just as I am not of the world.