Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - ページ 112

ページ: 112

翻刻

ドモトモニ ハヰテヰク。ヒトヲ ツゲタヰヒトノ ナワユダス ソノトコロヲ シヒテヲル、ニヨヲテ ヱズヽク デシドモト モニ ソコニタビ〳〵 アツマル。ソレユヱ ユダス クゼイ ツキビト フワリサイニンノ クゲノカシラ ヒト〴〵ノ カヽヱビト、ロヲソクト タイマツヲ トボシテ イクサノドウグヲ モヲテ、ツレテヰヽタ。ヱズヽクミナクルコトシヒ テヲル、ソトヱヰヽテ、アノヒトタチニ ユフタ、ダレ□【「ヲ」に濁点】 タヅネルカ。アノヒトタチ ヒトニ ヘントコタヱル、ナサレス ムラノニン ヱズヽクヲ タヅネル。ヱズヽク アノヒトタチニ ユウタ、ワシラニ。ツゲルヒト ナワユダス クゼイトモ ニ タアテヲル。ヒトワ ワシラニユフトキニ、アノヒトタチ ヲドロイテ アトヱヒイサアタ、ヂダヱコケル。フタヽビアノ ヒトタチトウ、ダレガタヅネルカ。アノヒトタチユフタ ナサレス ムラノニシ ヱズヽク。ヱズヽク ヘントコタヱル、ワシガ

現代語訳

弟子たちと共に入って行かれた。イエスを裏切ろうとしていた者の名はユダスであったが、その場所を知っていた。なぜなら、イエスは弟子たちと共にそこにしばしば集まられたからである。それゆえユダスは、兵士たちや祭司長たちやファリサイ人たちから遣わされた下役たちを連れ、たいまつと灯火と武器を持って、そこにやって来た。イエスは自分に起ころうとすることをすべて知っておられたので、進み出て彼らに言われた、「だれを捜しているのか」。彼らは答えた、「ナザレのイエスを」。イエスは彼らに言われた、「わたしである」。イエスを裏切ろうとしていたユダスも、彼らと一緒に立っていた。イエスが「わたしである」と言われたとき、彼らはひるんで後ずさりし、地に倒れた。そこでイエスが再び「だれを捜しているのか」と尋ねられると、彼らは「ナザレのイエスを」と言った。イエスは答えられた、「わたしが

英語訳

disciples entered. Now Judas, who betrayed him, also knew the place, for Jesus often met there with his disciples. So Judas, procuring a band of soldiers and some officers from the chief priests and the Pharisees, went there with lanterns and torches and weapons. Then Jesus, knowing all that would happen to him, came forward and said to them, "Whom do you seek?" They answered him, "Jesus of Nazareth." Jesus said to them, "I am he." Judas, who betrayed him, was standing with them. When Jesus said to them, "I am he," they drew back and fell to the ground. So he asked them again, "Whom do you seek?" And they said, "Jesus of Nazareth." Jesus answered, "I am